臨這一遍時我第一次注意到字帖似乎有剪貼的痕跡
又印象中曾經看過字帖中的一段文字次序有誤的說法
後來我在《四明叢書》收錄的《虞祕監集》中找到《破邪論序》這篇文章
好像也支持我臨帖時還原的原行長度和文字順序
稍加說明如下:
https://tinyurl.com/yz8bkfh7
文章第八行「比地方春[藏用顯仁之量]」,在帖中[]接的文字是[測海...]
如下圖第一個紅箭頭處
https://tinyurl.com/4ynty4mj
而[藏(迺)用顯仁之量]則跑到第二個紅箭頭處
因此我推測原書跡的一行長度為兩個紅箭頭夾起的長度
差不多剛好比現在的一行多出一個字
而紅箭頭夾起來的部分,也不應該接在「比地方春」之後,應該要再隔一行才是
這樣,「比地方春,藏(迺)用顯仁之量;如愚若訥,外闇內明之功(巧)」、
「固能智同(周)測海,道亞彌天」
在文句上也比較合理
想請問是否有人見過相關書論討論這個問題的呢?