作者:
yoyoboy1 (就是這樣~)
2018-10-26 01:14:07對岸把BMW稱作寶馬
Bimmer翻成寶馬真的是太貼切了,根本神翻譯
完整體現BMW的精神和中文造詣
反觀台灣還在叫啥米漿、阿溜。超難聽又俗
我們哪時要跟進?
作者:
monok (堅強)
2018-10-26 01:15:00我都念BMW
作者:
PR58 (PowerRanger)
2018-10-26 01:22:00我都唸Bavarian Motor Works
作者:
vi5279 (萬能麥斯)
2018-10-26 01:25:00下一篇 台灣啥時要叫路虎
作者:
ROTFL (LMAO)
2018-10-26 01:37:00下一篇:奔馳
作者:
mrhscd (Snoopy)
2018-10-26 01:44:00我這都叫'美英尹老木'
作者:
philxiao (Sting)
2018-10-26 01:46:00其實之前發現一個有趣的特殊現象:
作者:
a1982213 (Hasta la vesta!)
2018-10-26 01:46:00下一篇,雷克薩斯
作者:
philxiao (Sting)
2018-10-26 01:47:00在台灣,奢華品牌的車品牌,幾乎都不用中文稱呼自己,全都是用英文!有空去翻翻各家奢華品牌的台灣官網,幾乎全部都沒有譯名
作者:
bape123 (APE)
2018-10-26 01:50:00中文就叫寶馬阿!會叫呀
作者:
philxiao (Sting)
2018-10-26 01:52:00印象中,台灣官網有大量用中文譯名的是:賓士、保時捷
作者:
tyrande (泰蘭德)
2018-10-26 01:52:00下一篇 思域 雅閣 飛度
作者:
yanli2 ( Yan™)
2018-10-26 01:52:00遇到保時捷我都簡稱他是U6
作者:
xdctjh (凍頂)
2018-10-26 01:53:00我都唸逼安大不溜
作者:
philxiao (Sting)
2018-10-26 01:57:00就連介於豪華品牌與一般間的Volvo,官網也都沒中文譯名剛查了一下,真的只有賓士、保時捷官網有大量用中文譯名
作者:
wmg666 (wsig666)
2018-10-26 02:00:00Volvo是豪華品牌沒錯啊
作者:
gestapo (gestapo)
2018-10-26 02:09:00狐狸怎麼叫?
作者:
LastHuman (æ•£å‡éƒŽ)
2018-10-26 02:13:00fooooooxxxx
作者:
gunya (拎北愛說拎北你管拎北)
2018-10-26 02:32:00嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷
作者:
edchuan (華西街走到底)
2018-10-26 02:35:00這種廢文可以滾到八卦嗎
作者: kulone (走進你心裡 ) 2018-10-26 03:06:00
怎麼不叫米漿
作者:
ak47102 (akira)
2018-10-26 03:31:00下一篇 昂克塞拉 阿特茲
中國Subaru叫斯巴魯,聽起來就很虛,速霸陸威多了
作者:
demo68 (打爆章魚哥)
2018-10-26 04:46:00叫垃圾
作者:
RDSON (Rds(on))
2018-10-26 05:45:00二樓跳出來 結果沒人理 XDDDD
作者:
iosian (監督核安支持核能)
2018-10-26 05:59:00不是BMX嗎
作者:
ciswww (Farewell)
2018-10-26 06:03:00在台灣,不只奢華品牌幾乎不用中文稱呼自己,一般品牌也是了,這是時代的轉變
作者: niko0202 (Niko) 2018-10-26 06:37:00
我老婆都講 麵魯……有差膩?!
作者:
hcshin (behind the mask號:)
2018-10-26 06:46:00寶馬哪裡好了? 三寶之馬
作者:
Lorazin (Lorazin)
2018-10-26 06:50:00叫米漿真的蠻俗氣的
作者:
flac (老獅子)
2018-10-26 07:09:00Lexus=凌志
作者:
eason239 (尚書大人真機靈)
2018-10-26 07:14:00麵魯是賓士的台語吧樓上上上
作者:
MaxLJ (東南亞大使)
2018-10-26 07:43:00Lexus我都唸那智節
作者:
z85917131 (z85917131)
2018-10-26 07:48:00柯普拉絲
作者:
cdmlin (cdmlin)
2018-10-26 07:50:00翻成米漿仔很好啊
作者:
YEH0312 (YEH0312)
2018-10-26 08:01:00大眾
作者:
DYE (跟腦殘爭最後都會變腦殘.)
2018-10-26 08:03:00台灣在七八零年代 還是大量用中文的後來國人對於英文的辨識的能力提升 漸漸才用英文來表示
作者:
Lorazin (Lorazin)
2018-10-26 08:06:00米漿嚴格講講台語的人取的匿稱吧 稱不上翻譯根本也沒上過台面過啊
作者: NoManInCar (NMIC) 2018-10-26 08:14:00
Bimmer看起來應該要念兵馬
作者:
ray102004 (ray102004)
2018-10-26 08:17:00我都叫Bayerische Motoren Werke
作者:
style4670 (stytle4670)
2018-10-26 08:24:00賓士 保時捷是因為大多數人不會mercedes porshe發音吧
作者:
d83602 (大熊™)
2018-10-26 08:25:00朋馳 奔馳 賓士
作者:
nknu20 (HI!~)
2018-10-26 08:27:00BM
作者:
jorden (William)
2018-10-26 08:33:00米漿比較有在地的感覺
作者:
inindi (瑩哥)
2018-10-26 08:39:00我都唸IKEA
作者:
dslite (呼呼)
2018-10-26 08:43:00有吧 台灣以前也叫寶馬啊
作者:
dehors (du pain sur la planche)
2018-10-26 08:51:00米漿不好嗎?
作者:
ciswww (Farewell)
2018-10-26 08:58:00以前以BMW為主,很少稱寶馬縮寫字母容易說得出來,接受度較高
作者: tallpenguin (penguin) 2018-10-26 09:04:00
講英文很滿?
我都講梅賽迪斯 國外根本就沒在講Benz都是說Mercedes
作者:
iceteeth (大人與小孩)
2018-10-26 09:14:00關我屁事 又不同國家
作者:
mmppeegg (我是寂寞的)
2018-10-26 09:15:00Mercedes有點拗口,我就會念賓士就好其實老外也會講Benz就好,誰他媽跟你一天到晚沒洗滌司
語言這東西本來就是懂就好Ikea跟Ikea 差在哪裡? Ikea就不是Ikea?
作者:
GyroZep (Gyro)
2018-10-26 09:24:00有呀,我都叫牠Bumbler馬
作者:
dslite (呼呼)
2018-10-26 09:26:00老外叫MB吧
作者:
h760108 (沒有這個仁)
2018-10-26 09:49:00怎不叫逼嗎?
作者:
isohera (土城加藤鷹)
2018-10-26 09:55:00寶馬=三寶的馬車=三寶開的馬自達馬自達已先註冊
作者:
YellowC (無狀態)
2018-10-26 10:20:00米漿
作者:
CORSA (重型爬行獸)
2018-10-26 10:30:00BMW在台灣的中譯本來就是寶馬阿
作者: krit1009 (嚕嚕奧瑞) 2018-10-26 10:34:00
下一篇 勁戰
作者: moneypack3 (錢包三號) 2018-10-26 10:54:00
二三十年前台灣有這樣叫沒錯,但後來反而是中國在用
作者: zhandy35 (走過路過不錯過) 2018-10-26 11:13:00
你喜歡這樣叫就叫阿
作者: kevin926 2018-10-26 11:24:00
比較想知道 為什麼叫米漿
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2018-10-26 11:25:00米漿 麵魯目屎若滴
作者:
mOuOm (mOuOm)
2018-10-26 11:33:00車板神車,昂塞克拉
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2018-10-26 11:35:00可以去對岸跟進,無縫接軌
作者:
nctufish (暫 別 校 園)
2018-10-26 11:36:00賓士 or 奔馳
作者: ailio (Ailio) 2018-10-26 11:53:00
本田 松田 豐田 昴 鈴木
作者: ak1200 (腳嚼) 2018-10-26 12:34:00
德國寶馬 法國寶獅 台灣寶寶寶
作者:
sky912745 (sky912745)
2018-10-26 12:39:00逼安打啵六
作者:
iamrtp (:P)
2018-10-26 12:54:00我父母輩以前都叫寶馬@@!
作者: blasphemer (乳洨洨) 2018-10-26 13:03:00
我都唸支那
作者:
gjcl6 (789)
2018-10-26 13:09:00我都唸拉屎菌
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2018-10-26 13:10:00我都念巴伐利亞發動機製造廠
作者:
jacvky (風華絕代的正義)
2018-10-26 13:21:00老一輩有些會叫,年輕人都用英文,不想被認為是中國人..
作者: hfptt 2018-10-26 15:01:00
這沒什麼難理解的,中國有規定必須要中文,台灣沒有而且中國對任何外國品牌、商標都有統一的中文翻譯,大家都遵循,台灣沒有這個環境,即使有翻譯也是五花八門,不好用
作者:
ultima7 (七)
2018-10-26 18:40:00Bimmer跟寶馬哪裡接近了?
作者: aiyouwei (雙瓶蟹) 2018-10-26 19:56:00
中國何不叫支那?