世界各語言裡面普遍有預設貓是母的的現象,最近注意到台(閩)語也是
事情發生在週日,與住碧潭的朋友去冰店吃炒飯...
店中有大量貓,不過被關起來了,原因是店家曾經收養浪貓,
浪貓卻被狗給咬死,於是店貓從此以後見狗必抓...
有兩件趣事(1跟標題較無關)
1.如果店家說的沒錯,那貓群起攻擊的狀況真的是令人訝異,
畢竟貓一般印象是單打獨鬥(其實我懷疑是被舉發衛生問題而關起來的XD)
2.回家講貓積極攻擊的事給老母聽,老母回曰:『應A貓那A哈"恰"』
明顯用形容女生兇巴巴(恰北北)的用語來形容貓行為
在公司問了幾個比較老/比較慣用台語的人,問他/她們怎形容兇巴巴的貓,
他們多數也是直接反應用"恰",之後說明他們才注意到自己直接就用了
形容女性的詞彙去形容貓~