※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1bQ6yRUs ]
作者: nahsnib (悟) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 如何用麥當勞來比喻修仙小說
時間: Thu Nov 30 19:16:36 2023
搬運自k島:https://tomo.komica1.org/42a/pixmicat.php?res=3145013
主要是一些歐美人士對於中日小說的討論內容,節錄幾張好笑的:
https://tomo.komica1.org/42a/src/1700907705046.jpg
對於招式:
日本小說:我可以發出一顆火球術,造成火焰傷害
中國小說:我的招式可以「(中略數萬字)」
哼,就這?我凝聚我的武道氣勢「(後略數萬字)」
對於爭端:
日本小說:「(數萬字)」
中國小說:你那是什麼眼神?找死!
https://tomo.komica1.org/42a/src/1700907818622.jpg
A:我不懂為什麼中國小說對於「讓主角認知自己有多惡毒」這件事情很抗拒,
日本小說也會出現做壞事的中二型腳色,但起碼他們都知道自己在做壞事。
B:因為他們在現實生活中極度壓抑,想用墓碑殞落把老闆摔到火山口但是又不行,
基本上跟日本的異世界小說差不多啦。
C:(貼出水滸傳)
https://tomo.komica1.org/42a/src/1700908074424.jpg
這篇超級好笑的,我盡力完整打出來。