※ 引述《toosilence (Mulamo)》之銘言:
: 英文是English
: 英在英文中也沒說自己的語言是國語
: 中文卻稱國語文
: 是國家的語言的意思?
: 是否有點太普通話至上的感覺
: 自古來中華文化本有百種方言
: 啊閩南語 又叫臺語
: 那台灣人的國語應該是臺語啊
: 怎麽會是現在的樣子
: 政治領袖應該是刻意將自己的語言
: 叫做國語 想告訴台灣人
: 這才是這個國家的語言
: 是這樣的民族原因嗎?
我現在在馬來西亞.昨天有機會逛他們的書局.一樓是英文書局區.二樓是華文區(這靠近china town)...我特別看了他們的華文"參考書".英文科就叫英文.華文一科就叫華文.有一科封面寫著大大兩個漢字"國語"(不過是簡體).打開來.你猜裡面內容?...當然就是馬來西亞的國語-馬來文.今天問了一個華人.他說雖然華人也有華語學校.但每個人都要學"國語"
秦始皇統一文字.但他並沒有統一語音.當初中國各地使用不同方言.由那個地方語言當全國共用語言是經過討論投票的..以前我老師說.最多票的前兩名是北京話和粵語.最後北京險勝勝出..這些背景我沒查證.大家可在補充...
在馬.很多華人通多種語言.介紹時他會說"我會客家話.粵語.英語.馬來語.福建話..." 請注意.是福建話.不稱"台語"....
台語是台灣使用的語言??還是台灣獨特發展出來的語言???.台灣人使用的語言有北京話(雖然也沒那麼北京了..兒音都不見了..),客家話.閩南語(河洛話).n種原住民,平埔族語..為何河洛話獨稱"台語"...客家話.各原住民語也是台灣使用的語言啊....況且河洛話也不是台灣獨特發展出來的語言啊???..明明人家就是河洛話.我們也沒改什麼發音.要稱它臺語.會不會也太奇怪??