在ptt上討論發音
很容易變成像ikea和costco一樣
直接看影片吧
http://youtu.be/QGydMSrze0Y
真的很多很像呢
不過其實大家有點誤會,這不是古中原音啊
我有個韓團迷妹對韓國文化有深入的了解,她告訴我,其實我們的臺語和客語是有古大韓
音>_<
※ 引述《ding2599 (gfdgdfgd)》之銘言:
: ※ 引述《ding2599 (gfdgdfgd)》之銘言:
: : 韓國古代深受中國文化影響
: : 科舉考試考四書五經
: : 官方與民間的共通書寫文字就是"繁體中文"
: : 一直到今天仍然會教授"詩經"的古文學
: : 只是有趣的是他們如何"發音"
: : 古代可沒有注音符號
: : 他們的中國字發音是"自創"或源自"中原古音"呢?
: ~~~~~~~~~~~~~~~
: 韓語有許多中國字發音,都神似"客家話"或"台語(閩南語)"
: 或許這是當年從"中原古音"留下的遺跡?
: 比如: 腳 (發咖音) 近 台語
: 老人 類似客家話發音/lo-ng/
: 工夫 (gongbu) 近 台語
: 囚犯(囚徒) (sudo) 近 台語
: 羅針盤 (rachimban) 近 台語
: 或許 韓語發音 保留了大量的中原古音