民進党の蓮舫代表が元旦にFacebookに投稿していた中国語風の挨拶が1月4日の夕方、日本語に書き換えられたことがわかりました(画像はFacebookより)。
蓮舫代表は1月1日の朝、Facebookに自撮り動画とともに「新年快楽!」という4文字を投稿。これが「中国語風だ」としてネットで話題になり二重国籍問題が再びクローズアップされていました。
「音楽」を中国語(簡体字)で表すと「音?」となりますが、この文字を使った「新年快?」を日本語に翻訳すると「あけましておめでとうございます」となるため、二重国籍問題が解消されたとは言えない蓮舫代表の挨拶が話題になるのも当然のことでしたが、「蓮舫が中国語みたいな挨拶」「何で中国語風?」「日本人なら謹賀新年とすべきだろう」などと批判されたためか、蓮舫代表は1月4日の夕方、問題の投稿をこのように書き換えています。
「皆さまにとって良い一年になりますように!」
この件は新年早々自らの手で二重国籍問題を蒸し返す形となってしまった蓮舫代表の不用意さを明らかにしたとともに、4日になってから書き換えたことでネットの反応にナーバスになっている様を浮き彫りにしてしまったといえます。
二重国籍問題が沸騰していた2016年10月には民進党が蓮舫代表の会見動画に関するネット投稿に削除を要請していたとして新聞にまで取り上げられるほど神経質な対応が話題になっていましたが、代表自ら新年早々この有様では、民進党の職員は2017年も苦労することになりそうです。
http://www.buzznews.jp/?p=2105090
大意:
民進党代表蓮舫元旦時在臉書以簡體中文祝大家「新年快楽!」
結果再度引起網友們對她雙重國籍的討論,後來1/4蓮舫把原貼文改成日文版賀年
不過此舉仍引起許多人對她雙重國籍身份的攻擊,「為何是中文?」
「日本人的話應該要用日文吧」......等等
2ch:
我是配偶者狗以下
我熱湯広告出演経験有。
久楽凛音広告女。
現在民進党党首兼中国情報女。仕分人
小日本破壊希望。
我配偶者犬以下。
我襟立女。
夜露死苦。
這種時候這種身份做這樣的事這傢伙腦子很蠢啊
很蠢很民進黨
也沒什麼,本來就是中國人嘛
新年快楽→用中文,是中國間諜的證據
Happy new year →沒問題
怎麼不說用英文的傢伙是美國間諜呢?
回樓上,那是因為蓮舫不久前才因為雙重國籍的問題被罵,在這種時間點還用中文問候只會讓大家覺得「果然阿...」這樣
如果有美國雙重國籍問題的議員打了Happy new year也會被罵吧
我是新年快楽的好気持注入覚醒薬
她在台灣也被討厭了吧,這麼做是為了諂媚?
竟然打的是簡體字啊
不愧是雙重國籍,終於露出本性了
原來是支那狗啊
這傢伙是白癡嗎
我陰茎摩擦於白濁液謝精此以疲労睡眠
果然是中國間諜
新年好!
蓮舫同志!
人民解放軍第二密偵旅団少佐
日本的民珍党乗取成功目出度アル
為什麼要改成日語呢?中國的間諜小姐