[情報] holoX雜誌訪談(鯨的部分)

作者: sakamata (鯨丈)   2022-09-04 14:46:16
https://imgur.com/0Y82po3.jpg
https://imgur.com/lz2hUMM.jpg
holoX雜誌訪談,
訪談時間點約莫在3D披露會之後。
因為真的太長,先翻個一段,
鯨的剩餘部分有機會再po上來。
以下代稱,
ラプラス・ダークネス = 山
鷹嶺ルイ = 鷹
博衣こより = 博
沙花叉クロヱ = 鯨
風真いろは = 風
全員 = 同
【對沙花叉クロヱ的第一印象】
鯨:說來聽聽吧,請說請說,說多少都行!
鷹:沒什麼好說的呢。
風:沒有是也~
山:我可以趁現在去上廁所嗎?
鯨:吶~太過分了吧,我明明等那麼久~
鷹:クロヱ一開始真的感覺很輕浮...。
鯨:為什麼!?
鷹:一開始還覺得是整個氣氛都很「耶~」的陽角,結果是最陰角的(笑)
同:(笑)
鷹:雖然看起來很輕浮,沒什麼在思考,但其實都有好好地在考慮。
一開始那種輕浮的樣子大概也是為了緩解大家的緊張,
為了讓大家打成一片才特別體貼大家的感覺...。
鯨:就是這樣喔!
同:(笑)
山:哇,這人好煩啊(笑)
鯨:果然沙花叉クロヱ就是這樣的人嘛。嗯。
博:明明特別貼心裝作陽角讓大家打成一片,
結果大家都太陰角了,反而覺得你很可怕(笑)
鷹:所以一開始雖然覺得クロヱ很輕浮,
但聊過之後就發現「這個人的思考方式跟我很像耶!?」,
應該是那次聊過以後,就覺得彼此意氣相投吧。
鯨:確實那時候覺得我們很像呢。
博:這兩個人很早就打好關係了呢。
還在覺得「陽角好可怕喔~」的時候,這兩個人就變好朋友了。
山:我跟博士兩個人都被震驚到了。
「這兩個人關係也太好了吧,怎麼辦!?我們是不是閃遠點比較好啊」。
鷹:是班上會有的那種傢伙(笑)
博:當時還因為想著要打好關係而不知道該怎麼辦才好。
是陽角、又還是新人,一開始還覺得是需要特別關照的人,
可是到了現在,給人的感覺已經是個堅強的大姊姊了,對吧,クロヱ。
鯨:沒錯沒錯,真的就是這樣,謝謝大家,可以再多說一點喔。
山:突然很積極呢。
鷹:這種地方真的讓人很火大呢(笑)
山:好想打他。
鯨:為什麼啊!太過分了!
風:不過意外的有被她的這份積極給拯救了呢。雖然有點火大。
鯨:不要說什麼火大啦,多餘的吧~。
風:開玩笑的。真的很感謝。
鷹:像是很能看穿人的本質啊。還有說話總是很謹慎。
都看得出她是很會顧慮旁人的。
鯨:會顧慮旁人還被看出來就沒有意義了吧(笑)
鷹:這點就不用太在意了,就連這種地方也是,クロヱ就是個很纖細的人...。
鯨:有點、有點羞恥。
博:大家都經歷過呢。
鷹:這個經歷很難受吶(笑)
博:クロヱ是個很可靠的人喔,就連請她幫忙,
她都會忠告你不要太信賴她(笑),整個就是大姊姊的感覺。
鷹:不過,她很不擅長跟別人分擔自己的煩惱,
雖然她的煩惱都會直接寫在臉上,所以只要問她「是不是在煩惱什麼事呢」,
就會「其實...大家都很忙我就沒有跟大家說...」,
然後吞吞吐吐地說出來,總覺得這點還一直像個菜鳥。
山:顧慮太多了喔,多看看吾輩。
鯨:不過我也不是刻意這麼多慮的...怎麼說,
這麼多慮已經是種習慣了(奇犽台詞)
鷹:你是要去演獵人嗎?(笑)
山:「一緒にいてくれてありがとう」って言わなきゃ。
(這裡不太懂山田在說啥,應該是動畫內梗?)
鷹:いろは呢?最近你很常跟クロヱ聊天吧。
風:確實,我也這樣覺得喔,她是個願意做就能做好的孩子。
雖然一開始跟大家聊天的時候覺得她是最多話的、感覺是個很有野心的傢伙,
但私底下聊過之後,「啊,她意外的也有很沒自信的地方呢」,
會讓人想跟他聊聊、也讓人覺得有點可愛。
鯨:欸?這該不會是公開羞恥大會吧(笑)
風:說真的,一開始好好地聊過之後,我覺得與其說她是新人,
不如說她有點呆,是個很有個人特色的傢伙啊。
但總的來說,那時候給我的感覺還是個能幹的孩子。
鯨:「那時候」? 是過去式啊。
風:嗯,那時候我是這樣想的,不過現在比當時更可靠了。
也會聽對方說話,很能幹這點雖然沒有變,但沙花叉現在給人的感覺更親和了。
鯨:好欸,太好了。
鷹:雖然很擅長審視別人,審視自己的能力卻很絕望呢。
風:我懂,就算她說「沒問題的」,還是會讓人擔心她沒問題嗎。
鯨:欸~我自己完全沒意識到欸。
山:沒自覺這點也是一目瞭然喔(笑)
風:不過要是她有麻煩就會想去幫她呢,平常就受了她很多照顧,
會想去多關照她,GIVE AND TAKE是也。
鯨:這就是「善意的互相性」吧?
風:一直以來謝謝妳呢。
-----END-----------。
先這樣,日文不好翻了好久,
有怪怪的地方還請指證,
山田那段有人懂意思的話也請告訴我,謝謝!
上完顏色後才發現,
後半168對鯨的真心話也太多,
太甜了吧==
作者: outsmart33 (戲言見習生)   2022-09-04 18:09:00
感謝翻譯
作者: AcaciaRed (Acacia)   2022-09-05 02:12:00
感覺很有畫面的訪談

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com