作者:
ailanous (SoakingWet)
2016-11-19 16:21:58※ 引述《xeriof124090 (xeriof124090)》之銘言:
: In our pursuit of excellent Member Service we
: will from time to time authorize refunds that are missing contents however
: the returns are missing a majority of the contents when refunded.
不知道你原文上的中文是你自己孤狗翻譯的還是對方寄信給你就是
那種詭異的文法了,無論如何,以下是比較可以閱讀的中文版本。
『我們致力於優良的客戶服務,也因此我們一直允許內容物有缺失的貨
品的退貨,但您退貨退款時絕大部分的產品內容物都已經不存在了。』
所以不是退貨的問題,是因為你都把東西吃完用完才退貨吧。
作者:
virkin 2016-11-19 16:37:00推
作者:
peteru4 (幽浮上的幽香)
2016-11-19 16:42:00根本強國人水準
作者: coldman7542 2016-11-19 16:42:00
不(ㄅㄨˋㄒㄧㄤˇ)滿(ㄏㄨㄚ)意(ㄑㄧㄢˊ無條件退貨
作者:
wsrbale (BA)
2016-11-19 16:42:00個人淺見可以譯作"我們允許偶爾出現無商品的退貨"
作者:
tsanning (榕園的一隻狗)
2016-11-19 17:11:00原原po根本是退吃的退到破萬被退卡...
作者:
Anikk (安..)
2016-11-19 17:21:00長知識!!!
作者: coldman7542 2016-11-19 17:44:00
有些人已經把不滿意,自我升級不想花錢就退貨
作者: puredoll (Love OWL CITY) 2016-11-19 17:55:00
推翻譯正確!他大部分的退貨都是快吃完的
作者: wingfred1226 (羅密æ) 2016-11-19 18:15:00
打臉好響
剩多少才退有規章?台灣人裝美國人發英文郵電的概念?
作者:
qq204 (好想放假...)
2016-11-19 18:53:00乖 先去把褲子穿上
作者:
GGME (GG恩伊)
2016-11-19 18:56:00如果真是台灣人裝美國人…那只代表美國根本不想理你,他們這樣真的太過份,因為你免費幫好市多行銷86%才會被退卡,請您去美國接受表揚都來不及了呢
作者: gilbertalf12 (渡邊) 2016-11-19 19:25:00
抖M的退貨戰士還戰到這裡來啊,您的臉皮可以當做太空梭的材料嘍