以前看片喜歡找有中字的
因為聽不懂
現在不喜歡不能有中字的
因為很滅火
雖然女優講“幹我 我還要 要去了”之類的會讓我生火
但是男優一講“是不是很爽阿 啊啊要射了 你的X好好吃” 再配上猥褻的聲音
尻到一半一瞬間從大香腸變成雷根糖
大家喜歡看有中字的嗎
作者:
bbbruce (布魯斯)
2016-12-09 20:21:00蠻喜歡的耶 比較了解劇情
作者:
panjanhon (天下沒有白吃的午餐)
2016-12-09 20:48:00有中字不錯 很讚
作者:
cupG (CupG)
2016-12-09 21:04:00不喜歡 因為聽得懂會開始糾正翻譯...
大部分的片不需要,部分有大量聊天內容的會想知道意思
作者:
Messi100 (立馬幫幫忙!)
2016-12-09 21:22:00看到翻錯的 我就沒fu惹 哈哈XD
作者:
lannjm (氣度、決定一個人的高度)
2016-12-09 21:23:00喜歡有中字是不懂日文吧,基本上跟日劇翻譯的水平差太多,目前為止看到現在沒有一片是翻譯級格的
看翻譯程度...有些直接翻78或藍教的實在看不下去....
作者:
raywoor (JimmyChen)
2016-12-09 21:41:00有些中字很好笑但不太好找..
有中字當然更好,可惜通常有字幕的因為影片再壓,畫質都不是FHD甚至HD,要字幕與畫質二選一的話,只能放棄字幕了
作者:
bbbruce (布魯斯)
2016-12-09 22:00:00有些還rmvb XD
作者: KATSUTAKA (岡野結衣推し) 2016-12-09 22:49:00
有些中字的根本就亂翻XD
作者:
DareJ (幸é‹ä¹‹æ˜Ÿ)
2016-12-09 22:50:00有不錯 但很多都在亂翻 或是簡單的才翻 爽啊要去了 劇情的直接不翻 那不如我自己聽= =
作者:
s945153 (winner224)
2016-12-10 06:31:00壓字幕會掉畫質 如果有字幕檔最好
作者: Subliminal (撕髮迫害) 2016-12-10 10:31:00
有劇情的會想了解一下,但後來發現翻得不好就放棄了
作者: angus619 (要你命3000) 2016-12-10 12:43:00
有些片配中字在奇怪劇情瞬間變成搞笑片
作者: coolstars (爽涼秋夜) 2016-12-10 15:48:00
超喜歡
作者: Novelli 2016-12-10 16:31:00
作者: KNVSEOC (佛利沙的"SA") 2016-12-10 19:37:00
讓我想到那張波多野叫男優把鳥皮垢洗乾淨的截圖
作者:
vaper (風雨飄搖的世代)
2016-12-10 21:33:00"現在不喜歡不能有中字的" = 現在喜歡有中字的可以說標題與內文不符嗎...
作者:
gericc (Golden Eric Chang)
2016-12-11 07:26:00奇怪 我看A卡才希望有字幕 A片不希望
作者: wwwcopy ( 晴天雨天陰天) 2016-12-11 21:24:00
當然æ¯éƒ¨éƒ½è¦æœ‰å—幕
很éºæ†¾ç›®å‰æ²’有看到有å—å¹•çµ„æƒ³è·¨è¶³é€™å€‹é ˜åŸŸ~真希望有.