作者:
oginome (荻野目洋子)
2021-08-30 14:49:59※ 引述《azman1018z (冷漠的旁觀)》之銘言:
: ※ 引述《cous (cous)》之銘言:
: : 可能發現去賣比較好賺吧,田中ねね引退了。
: : 遺言是請大家把他的作品掛在牆上,當作遺照用。
: 別亂傳啦
: 她的原文如下
: 田中ねね引退します
: ってツイートしたら各自おうちにお気に入りのAVのパケを遺影にして飾ってください
: 剛那篇也有人解釋了
: makisuki: 她只有說如果我推特發引退消息的話...請把自己喜歡的封 08/30 12:01
: → makisuki: 面掛在牆上當作她的遺照 08/30 12:02
甚麼遺照...,這意思是:
如果有一天我說:田中ねね要引退了;那麼請粉絲們各自把自己喜歡
的作品封面PO在推特上當成是最後的紀念照片。
作者:
netjedi (高雄硬梆梆)
2021-08-30 15:25:00到了該去地球村報名的時候了嗎?
作者:
app325 (terry)
2021-08-30 15:28:00笑死 一句話有三種翻譯
作者: FannWong (AJ~1985) 2021-08-30 16:06:00
田中奈奈如果你在推特上說你要退休了,請把你最喜歡的AV包裝扮成鬼
這個就是告訴你日文有多難,遺影可以當遺照的意思沒錯翻成遺照也沒甚麼錯這種推文應該想要看大家討論最喜歡哪一片的封面
作者:
kashin (小戶長日記)
2021-08-30 17:59:00就前後文要一起看 她是希望大家把喜歡的封面掛牆上拍照然後在她引退當天貼到她推特(如果真要引退的話)所以最後一步是要貼到她推特的 感覺很重感情的人啊
作者:
aduijjr (阿戰)
2021-08-30 18:19:00一直覺得她的臉很像10幾年前重考生那片的女優
作者:
nshnsh (...................)
2021-08-31 19:49:00張秀卿
作者:
clv (慢慢習慣æˆç‚ºå¤§å”)
2021-08-31 23:19:00直接餵翻譯 如果你發推文,請把你喜歡的AV包裝扮成鬼