job版禁止張貼違反「就業服務法」、「性別平等工作法」、「勞基法」與其他法律之文章
發文者已同意一切遵循現行法律,並確知文責自負。本工作確實勞健保!
此兩行刪除,文章會被刪除不另通知。
※請各位資方配合遵守。
【公司名稱】
※沒有填寫公司名稱將會被刪文。
※人資沒有填寫人資公司以及原徵人公司(共2公司)名稱將會被刪文。
放肆玩股份有限公司
【工作職缺】
英翻中校稿、潤稿師(電玩遊戲翻譯類)
【工作內容】
‧ 校閱、潤飾英翻中之譯文,使其更加在地化
‧ 譯文之校訂與潤飾,及覆核客戶託付的檢查事項
‧ 建立、維護、詞庫與翻譯記憶庫。
‧ 針對專案之譯者問題回覆
‧ 提供譯者審稿意見回饋
‧ 翻譯後檔案檢查、簡易排版
有時可能需兼作編輯工作:
‧ 可能需與翻譯團隊協調,達到客戶要求之譯文風格
‧ 少量錄音專案,協助客戶與錄音室溝通需要的風格
沒有內容會被刪文!!
【徵求條件】
※為保障板友就業機會平等,雇主對求職人或所僱用員工,不得以種族、階級
、語言、思想、宗教、黨派、籍貫、出生地、性別、性傾向、年齡、婚姻、
容貌、五官、身心障礙或以往工會會員身分為由,予以歧視。
‧ 中文造詣雄厚
‧ 英文精通(觀看英文字幕即可瞭解完整劇情、對時事、 meme 有研究,
喜歡美系社群(Reddit等))
‧ 熱愛歐美 AAA 遊戲大作
‧ 限語文相關科系畢業或修畢翻譯相關學程與一年以上電玩遊戲翻譯經驗,或兩年以上
翻譯經驗
‧ 良好的時間管理,熟悉自身極限
加分條件
‧ 熟悉 MemoQ 或類似之 CAT 工具
‧ 熟悉各個華文市場用語,如中國用的簡體中文、新加坡用的簡體中文、香港用的繁體
中文
‧ 有電玩遊戲行業工作經歷
‧ 對電玩產業中文化有熱愛
‧ 熱愛角色扮演或劇情成分較重之遊戲
‧ 個性穩定,注意細節
【工作地點】
臺北市中山區建國北路二段33號3樓之7
【工作時間】
※沒有填寫工作時間將會被刪文。
09:40~18:40
每週工時超過40小時,請寫加班費
【月休】
※沒有填寫月休及排班制度 或月休過低將會被刪文。
週休二日
【公司福利】
‧ 新鮮人第一年七天假
‧ 每週水果盒
‧ 定期公司聚餐
‧ 工作機採用最新 Microsoft Windows 10 作業系統
‧ 雙螢幕(這是該職務的福利)
‧ 最近換了乾淨明亮的辦公室,冷氣好像都不用保養了
請勿寫勞健保 無勞健保是違法的
此欄請寫額外的福利
【薪資範圍】
※行政院勞委會於107年1月1日起調漲基本工資為月薪22,000元
※無薪資、比照國科會、比照本校規定、面議、電議,薪資不清等水桶一週
月薪新台幣 38,000 至 46,000 元,可議。
時薪工作請貼Part-Time板
月薪未達22000一樣會被刪文
【需求人數】
1 人
【聯絡人/連絡方式】
林先生,[email protected]
但是強烈建議同時透過 104 投遞:https://www.104.com.tw/job/?jobno=6b6uv
【其他備註】