作者:
atwoman (atman)
2014-06-23 00:41:26第一次po板
因為很多人一直叫我po......
今天看到有一科成績已經出來了
就想說到註冊組查個成績
我只是單純想查個成績.......
為什麼要這樣Q________________Q
http://ppt.cc/tZNj
好害怕Q________________Q
作者: m123450120 2014-06-23 00:45:00
XDDD
作者:
y0707186 (新阿姆斯特旋風噴射阿姆)
2014-06-23 00:45:00GG inin
作者:
nickss (一見誤終身)
2014-06-23 00:46:00哈哈A_A
作者:
XD99XD (黯然銷魂者)
2014-06-23 00:47:00肥達太胖活該啦
話說你真的知道gg的意思嗎 知道的話 原意是好的阿
作者:
Lavchi (拉維奇)
2014-06-23 00:55:00好啦學妹乖 學姊推一個
作者:
han224 (han)
2014-06-23 00:57:00GG 不就 Good game 縮寫? = =
作者:
yandin (蒸籠)
2014-06-23 01:01:00GGininder
作者:
tingjj (笑到併軌)
2014-06-23 01:03:00就是game over
作者:
xhomeptt (xhome)
2014-06-23 01:03:00113推
作者:
s8013011 (Sandra)
2014-06-23 01:03:00XDDDDDDD
作者:
qazuj (鳥鳥)
2014-06-23 01:03:00哈哈哈哈哈哈幫推 太好笑XDDDDD
作者:
ra21844 (YDW)
2014-06-23 01:20:00有正有推
作者:
JCS15 (馬馬狗)
2014-06-23 01:20:00URGooGle
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
也就是Game Over的意思 所以原po用的並沒錯呀
作者:
AHHHHH (Daa)
2014-06-23 01:23:00your GG 你的__?
作者:
kevgeo (該往哪?)
2014-06-23 01:27:00拜託 啥game over的意思阿 那根本就是小屁孩亂用好嗎
作者:
Dingysu (Dingy)
2014-06-23 01:27:00Goodbye Garbage
GG不等於game over 那是台灣錯誤的網路用語
作者:
ShoBoy (熊男孩)
2014-06-23 01:42:00是good Game
作者: kenshin (劍心) 2014-06-23 01:42:00
是說你 gorgeous girl 人正真好
作者:
AGODC (我會游仰式了^^)
2014-06-23 01:50:00URGG XDDDD
作者:
qmaper (~å¡ç‰‡~)
2014-06-23 01:51:00在台灣誰跟你goog game啊 XDgood...
作者:
yyep (yeah)
2014-06-23 01:53:00把自己的學號都公開了XD
作者: lougii (老極) 2014-06-23 01:53:00
XDDDDD
作者:
abc0922002 (ABC一值都是很nice的)
2014-06-23 01:53:00那 glhf呢?
作者:
yys310 (有水當思無水之苦)
2014-06-23 01:54:00學號
作者:
pasear ( )
2014-06-23 01:57:00好懷念XD
作者:
Disper (『空』)
2014-06-23 01:58:00girl lover have f.......un
gg是good game大家都知道,問題是勝利方不能打gg啊的確我也蠻反對直接把gg當作輸掉的意思在台灣使用
作者:
likebj (嗜咬)
2014-06-23 02:13:00哈哈
作者:
chuegou (chuegou)
2014-06-23 02:16:00GG=good game 第一次聽到是8年前,起源應該超久
為什麼勝利方不能打gg 贏了打gg也有肯定對手實力的意思如果你什麼都要講反面用法那也沒啥好討論的了
作者:
sawe53 (霆)
2014-06-23 02:25:00GG
作者:
Keo (猜猜我是誰 ? ^o^)
2014-06-23 02:28:00學妹拍拍
作者:
belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)
2014-06-23 02:30:00113推
作者: amare1015 2014-06-23 02:33:00
拍拍 GG司秘達
作者:
a271711 (stone)
2014-06-23 03:16:00113推
作者:
bolue (I'm BT)
2014-06-23 04:03:00幫翻譯:你是咭咭
作者:
skydark (skydark)
2014-06-23 04:10:00出現這驗證碼的機率是26的4次方 這樣也能被你遇到
作者:
HiddenGuy (all out of love)
2014-06-23 04:32:00原來GG是輸的表示GameOver的意思 我還以為是GoodGame勒
作者:
pttlulu (LuLu總裁)
2014-06-23 04:56:00網路用語懂就好,幹嘛這麼認真
作者:
wommow (夜長夢多)
2014-06-23 04:59:00出現機率是26的4次方 這看起來蠻大的阿~
吵原意滿無聊的 大家都知道是good game的意思 只是在台灣 贏方先打gg比較容易引起輸方不悅 所以會留給輸方講gg自然就發展成 GG=輸掉的意思 反之在美服 贏方也常常打gg
作者:
han72 2014-06-23 07:26:00語詞的用法本來就會因時因地有所改變 沒有不用原意就不對這種事 更別說不是正式的用語了
GG= GOOD GAME。通常是敗方有禮貌的稱讚勝方,然後投降
作者:
kerbi (Begin Again)
2014-06-23 08:04:00一堆人在那假會 笑死了 語言本來就有原意跟引申義
glhf = good luck & have fun
作者:
aleks (aleks)
2014-06-23 08:34:00kerbi中肯到不行
GG = GOOD GAME = 遊戲結束 。其實沒人說錯阿
作者: ISAF 2014-06-23 08:47:00
引申義咧 積非成是
故意要用英文 GAME OVER是幹嘛? 那為啥不叫做GO勒 (?是哪些人在裝老外阿
XDDDDDDDDDDDDDDDDD URGG!!!
gg:good game→酸人玩輸→完蛋了這種變化大家都知道
作者:
liaon98 (liaon98)
2014-06-23 09:30:00學號都被記下來了
作者:
a856445 (就是我)
2014-06-23 09:37:00好認真喔
作者: Markshort (小短) 2014-06-23 09:39:00
一堆人很會
作者: jack81924 (熊) 2014-06-23 09:39:00
GG~
作者:
youGG (Denzel)
2014-06-23 09:56:00嗯?
作者:
skyways (每次都想呼喊妳的名字)
2014-06-23 09:59:00濫用已經不是一天兩天的事了,對某些人來說承認錯誤很難真要稱讚對通常會多加個wp,只打gg有時候分不出是在酸還是
作者:
sweet222 (就是要讓你感動)
2014-06-23 10:01:00太好笑
作者: god80309 (NOMORE(諾莫)) 2014-06-23 10:29:00
詞語隨著時間積非成是 算是見證文字的演變吧
作者:
heacoun (玩具)
2014-06-23 10:32:00他是叫你填你的雞雞,所以30cm才是正確解。
作者: des1005d (克制) 2014-06-23 10:34:00
113推推
You are frustrated and/ or pissed.
原來誤用久了自然就會扶正 要是一堆屁孩也以為鹿茸是毛是不是幾年以後大家也要跟著這樣講?
作者:
sicao (adios)
2014-06-23 10:56:00有興趣可以查查"衣冠禽獸"原本的意思
如果語言不會演化有對錯,我們現在應該都還在講非洲話語言本來就是會改變的,到底有啥好堅持
如果喜歡玩歐美對戰遊戲 在跟玩家打的時候 對方快贏也是會打GG的 只有台灣把這個詞衍生成負面的吧 (攤手
如果那真的是所謂的"正確",所有鄉民平常講話都錯誤百出我的心得是最好不要說語言要正確,因為你自己就錯一堆
GG是在遊戲結束互相稱讚對方打得好 無關勝負方關係
如果你拿古文字古語來說 當然是會改變 但是別忘了英文還沒死掉 還有億位數的人口在說
引申義就是gg你想的那樣啦 不要再凹什麼goodgame了裝會沒有比較厲害
作者:
ms70019 (凱仔)
2014-06-23 11:07:00誤用就誤用阿 演變勒ZZZ
你gg了 大家都知道是什麼意思 硬要說弄錯 那你怎麼不去看國文一堆詞的原意都跟現在不一樣 一一去糾正馬英九不等於水母 你也可以去八卦反對啊
作者:
owlman (★~Born To Be Epic~★)
2014-06-23 11:11:00台灣一堆人覺得是Goodbye GARBAGE阿
你在遊戲上用就是正面的goodgame 在生活上用就是gg的引申義 國外也是如此 你可以問問國外的朋友
大家不都知道GG不就是 GOOD GAME嗎? 只是輸的時候都會喊結果演變成為輸了的人都會喊GG
作者:
renlone (rl)
2014-06-23 11:18:00討論GG成這樣 覺得有趣
作者:
odsan (安東尼尼)
2014-06-23 11:19:00gg在台灣就是變這個意思 你管以前幹嘛
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2014-06-23 11:20:00朝聖推!
作者:
qnismine (qn是我的)
2014-06-23 11:20:00..........看到蘋果 說正妹再回來 我失望惹
作者: grimmi (藍燈) 2014-06-23 11:27:00
一堆人不知道GG的意思
作者:
Kust (Kust)
2014-06-23 11:33:00你可以有你的解釋跟用意,但請不要隨便曲解原意然後說是一種演變,很無知
作者:
cloudin (☁雲應)
2014-06-23 11:38:00GG惹
作者: beargirl (la) 2014-06-23 11:40:00
沒必要遵照老外定義,台灣衍生自己的用語很棒
作者:
Barcode5566 (|I|1I|l1I1lI|IIl1l|I)
2014-06-23 11:41:00作者: beargirl (la) 2014-06-23 11:42:00
以為逛到八卦版了,po到八卦版爭論gg吧
作者:
Barcode5566 (|I|1I|l1I1lI|IIl1l|I)
2014-06-23 11:43:00不要再裝了 這不是隨便自己曲解的好嗎… 就有這個意連噓到 推回來
作者: Markshort (小短) 2014-06-23 11:46:00
大家知道原po的意思就好了 硬要說別人弄錯......
作者:
Barcode5566 (|I|1I|l1I1lI|IIl1l|I)
2014-06-23 11:52:00然後不要舉很爛的例子好嗎
作者: Markshort (小短) 2014-06-23 11:53:00
你有看過除了那個人以外有人再用罄竹難書來形容好事嗎?
會被曲解不就是一開始一堆屁孩不知道gg的意思 以為是用
來酸人 玩遊戲整場在那邊ggggg 這不叫積非成是?好幾年前還在流行信長 有個朋友就一直在那ggggg我問他知不知道gg是什麼意思 他就說不就是用來嘲諷嗎
作者:
Barcode5566 (|I|1I|l1I1lI|IIl1l|I)
2014-06-23 12:05:00有嘲諷的意思啊 又不是只有台灣屁孩這樣用@@
作者:
k721102 (口口口口口口)
2014-06-23 12:05:00千萬別登入阿 XDDDDDDDDD
作者:
bhb811340 (bhb811340)
2014-06-23 12:06:00推正妹學妹!
作者:
w9 (Good Day)
2014-06-23 12:18:00一堆臺灣白痴見識少就ptt看世界,我長時間跟老外在一起,遊戲初說GLHF是表示禮貌,遊戲結束前說GG要馬是稱讚,要馬是嗆隊友,哪有他媽一定是好的道理?
作者: seveneight99 (太陽好大哦) 2014-06-23 12:23:00
人你給我管 GGGGGGGGGGG
作者:
w9 (Good Day)
2014-06-23 12:24:00中二小屁孩是全世界都有的。每次都有人講的好像國外都很有品很正面然後只有臺灣小屁孩怎樣怎樣的,媽的根本不懂裝懂。
奇怪勒 原意就是good game 硬要拿來酸人 再說不一定是正面意義 這是什麼邏輯
某人急著展現自己長時間和老外在一起你們都沒有 呵呵
作者:
p123i456g (orenjijusu)
2014-06-23 12:32:00可悲,對某些人來說 面子比事實還重要
作者:
qmaper (~å¡ç‰‡~)
2014-06-23 12:32:00懂不懂啥叫與世推移~大多數人怎麼用它就是什麼意思
作者:
prnim (Mine Mine)
2014-06-23 12:33:00一點開就笑惹~XDDDD
作者:
kamitim (神奇的杯子)
2014-06-23 12:35:00GG在台灣就是有負面意思 這是事實
作者: ohsho62 (u_u) 2014-06-23 12:35:00
1個GG可以吵成這樣,PTT真的都是國高中生是不是阿
作者: Markshort (小短) 2014-06-23 12:38:00
硬要用原意來解釋真得很奇怪阿XDDDDDD
作者: DrCheese 2014-06-23 12:56:00
堅持原意的去跟考完試的人說你gg了看會不會被揍
作者: dadonus 2014-06-23 12:58:00
XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: coffeeortea2 (Yang) 2014-06-23 13:04:00
意外釣出一堆認真魔人XDDDDDDDDDDDD
作者:
yyy8167 (阿肯)
2014-06-23 13:09:00作者:
Imbufo ( )
2014-06-23 13:11:00不好笑......
作者:
cakin (TOMTOM)
2014-06-23 13:12:00積非成是+1
作者:
aleks (aleks)
2014-06-23 13:14:00不要在說只有台灣了 打dota2東南亞都是這樣講
作者:
backid ( )
2014-06-23 13:31:00一堆阿宅在那邊堅持別人要用遊戲的原意超好笑 XDDDDDDD
作者:
kamitim (神奇的杯子)
2014-06-23 13:34:00幹 這也能上新聞...
很多詞還不是原意是好的 卻常被拿來諷刺別人阿堅持原意真的不知道在堅持甚麼 很多詞本來就會視情況改變改變用法或是意思
作者:
saxiaola (let it go)
2014-06-23 13:49:00學號不遮被找到了
作者: sting47 (AK-47) 2014-06-23 13:52:00
讓人想到女生說屌然後一堆人在那邊問知不知道原意XD 這有啥好爭這麼久的…
作者:
nisak (bJ森4NI)
2014-06-23 14:14:00GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
某h不要再強調什麼原意了啦 出國問問啦一堆人在說"好屌" 你也可以也問他們知不知道屌的原意
就像"潤筆"原意就是把筆毛泡開 後來當成"稿費"使用國文就一堆這種原意跟引申意都能用的
作者:
w9 (Good Day)
2014-06-23 14:31:00本來就可以引申,而且國外又不是只用原意,很多老外都拿來諷刺/嗆隊友或對手,一堆在那邊說只能代表good game原意的不知道在自以為什麼,反而揭露自己不懂的事實。
作者:
after1 (aaaaaaaaaaaa)
2014-06-23 14:36:00UCCU
作者:
TigraBoy (怕冷的北極熊)
2014-06-23 14:42:00在台灣贏的打GG肯定被嗆 你在秋沙小
作者:
BBBBBBBB (greenmonster)
2014-06-23 14:54:00XD
作者:
win4104 (BB)
2014-06-23 15:02:00直接找個外國玩家問就知道了...
作者: ansonku625 2014-06-23 15:08:00
積非成是
作者:
Beetch (必取)
2014-06-23 15:19:00GG
作者: jerry9527 (ChiuChiuLane) 2014-06-23 15:32:00
安海瑟威也很多人叫他安海阿 之前還有人說這是引申...
作者:
sounan (sounan)
2014-06-23 15:33:00無聊 吵這個幹嘛
憨憨 早就被引申了好嗎 假老外那個條碼人 PO urbandictionary打自己臉嗎
作者:
c2v (ceva)
2014-06-23 15:42:00那鹿茸呢?
作者:
win4104 (BB)
2014-06-23 15:50:00語言是工具 夠多人用的意思就有其意義
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
作者:
hwst (呆呆騎)
2014-06-23 16:22:00UR21
作者:
backid ( )
2014-06-23 16:22:00還積非成是勒 XDDDDD 真遺憾地球不是繞著你轉
作者:
manazs (卡姬卡姬~)
2014-06-23 16:30:00XDDD
作者:
Zeroyeu (凌羽)
2014-06-23 16:36:00G.G. 各種解讀XDDDD
作者:
stevely (stevely)
2014-06-23 16:41:00XD
作者:
Barcode5566 (|I|1I|l1I1lI|IIl1l|I)
2014-06-23 16:55:00XD 我想說我哪裡打自己臉了
作者: ericpy (zezima) 2014-06-23 17:07:00
屁孩見山是山 自以為的見山不是山 但其實見山還是山所以屁孩比自以為強
作者:
NMOSFET (NMOSFET)
2014-06-23 17:19:00GG WP = good game well play
作者:
kevinptt (kevinptt)
2014-06-23 17:30:00113給推XDD
作者: tina33330 (tina33330) 2014-06-23 17:45:00
朋友推ㄏㄏ
作者:
q1001a (國停中)
2014-06-23 17:45:00這麼多人推 原PO一定是正妹
GG又不是單字 不能發展成台灣的專用語?一堆自以為的
作者:
Boter (Boter)
2014-06-23 17:51:00urgg
作者: andylin8707 (新垣是我的) 2014-06-23 17:55:00
URGG補推
一堆自以為是 啊不就好厲害知道原意 靠杯 113給推
作者: mTwTm (天) 2014-06-23 18:38:00
作者: benwenbb (溫仔) 2014-06-23 19:10:00
ㄏㄏ推文吵點也太蠢
作者: poncn8513 (小pon) 2014-06-23 19:19:00
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者:
GLHF (ことりのおやつ)
2014-06-23 19:22:00G_G
作者: gpaiyu 2014-06-23 19:26:00
看到裝會 結果被打臉 呵呵
作者:
kbbjojo (重新開始)
2014-06-23 19:35:00ZZZ
那些以為GG只有正面意思的 有在完美服嗎我從美國回來後很少玩國內遊戲 可是GG還是嗆人啊真的想說你很強 會打Good Game不會用縮寫 也不會重複打國外拿來嗆人可能比台灣還早 這跟glhf不一樣
作者:
w9 (Good Day)
2014-06-23 19:47:00是阿,真的稱讚會說GGWP=good game well play。一堆自以為是鄉民看到gg就硬了
作者: sixkris 2014-06-23 19:49:00
學妹不要怕,才大二有很多時間可以重修....XD
作者:
r30385 (天空藍)
2014-06-23 19:51:00A~Z+1~9 26的4次方????
作者:
w9 (Good Day)
2014-06-23 19:54:00樓上 要也是0~9吧
作者:
r30385 (天空藍)
2014-06-23 19:55:00試過了 就是沒有0啊
作者: GoldX5 (金乘五) 2014-06-23 20:14:00
不要吵了,想GG真正的意思的話,跟我到後面小房間我告訴你
作者:
momoCry (momo哭了)
2014-06-23 20:20:00XDDDDDD
作者:
d015115 (cc)
2014-06-23 20:56:00有笑有推
作者:
xup6xu6 (一人一隻雞翅膀)
2014-06-23 21:56:00GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG
Long time no see 不就是個用錯結果現在也默認的用法嗎另外ggwp不是good game world peace嗎xD
作者:
dennis02 (Assertion 0405)
2014-06-24 00:42:00U R GOOD Girl
作者:
hiyida (æˆ‘å¿ƒè£¡éŽ–è‘—ä½ ä¸æƒ³ä½ 出來)
2014-06-24 01:06:00GG XD
作者:
aa10504 (ㄌㄅ)
2014-06-24 01:11:00交大只好給推了 還有拜託我的選修要過啊!!!!!!
作者: nagi520 (熱情kiwiko) 2014-06-24 01:26:00
GG是good game.但是給人一種遊戲到此結束的感覺.所以在台灣很多種用法其中一種最常見.就是 GG=結束
作者: RockManX8 (洛克人X8) 2014-06-24 12:26:00
XDD
作者: sam30292002 2014-06-24 14:39:00
這也可以吵,果然是台灣
作者: VISprout (BestViTW) 2014-06-24 18:33:00
推Gorgeous Girl
作者: stevewu929 (Joker) 2014-06-24 18:34:00
直屬給推
作者:
vcshox (狗狗猩猩大冒險)
2014-06-24 19:46:00學號下次記得遮一下~
在電腦前面大笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
nzxc (N)
2014-06-24 22:14:00gg國外是用來稱讚這是場不錯的比賽的 台灣就變成屁孩嗆人的東西
國外早就跟台灣一樣用法了好嗎 一堆假老外國外早就不只有原來good game的意思了 老外一堆人在用
作者:
stune (stune)
2014-06-25 03:07:00推同校