PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
joke
[XD] 誠實預告-變形金剛4 灭绝重生 (英文版)
作者:
joe74509
(joe)
2014-10-08 02:21:34
https://www.youtube.com/watch?v=Zz5vEfa7UvI
全新的誠實預告,這次就算完全不會英文也能聽懂一半喔~
標題的簡體字是製作團隊故意放上去的,不是我想打殘體字~
跟大家分享!
作者:
yang929
(暘仔)
0000-00-00 00:00:00
首推!
作者:
newtyper
(廢文無產階級者)
0000-00-00 00:00:00
頸推肚推屌推腳推耶!
作者:
joey89116
(寶寶王)
0000-00-00 00:00:00
樓上沒有胸 真可憐
作者:
shadowblade
(影刃)
0000-00-00 00:00:00
中文wwww
作者:
ren1072
(小朱)
0000-00-00 00:00:00
有哪個人可以叫他說GGininder嗎?
作者:
faze
(就其實也還好)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
sd131420
(KingSky1991)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
mion0723
(Datin)
0000-00-00 00:00:00
媽的超酸
作者:
cutielove
(新店熊吉)
0000-00-00 00:00:00
請大家幫忙去推一下 Please say " G G In In Der"
作者:
yang929
(暘仔)
0000-00-00 00:00:00
首推!
作者:
newtyper
(廢文無產階級者)
0000-00-00 00:00:00
頸推肚推屌推腳推耶!
作者:
joey89116
(寶寶王)
0000-00-00 00:00:00
樓上沒有胸 真可憐
作者:
shadowblade
(影刃)
0000-00-00 00:00:00
中文wwww
作者:
ren1072
(小朱)
0000-00-00 00:00:00
有哪個人可以叫他說GGininder嗎?
作者:
faze
(就其實也還好)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
sd131420
(KingSky1991)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
mion0723
(Datin)
0000-00-00 00:00:00
媽的超酸
作者:
cutielove
(新店熊吉)
0000-00-00 00:00:00
請大家幫忙去推一下 Please say " G G In In Der"
作者:
myericho
(myericho)
0000-00-00 00:00:00
十推內!
作者:
AKSN74
(AKS-74n)
0000-00-00 00:00:00
酸到爆表XDDDD
作者:
gaiaesque
(è«‹ä¸è¦å«å¶è§£é‡‹å¶der暱稱)
0000-00-00 00:00:00
GG inin der
作者:
yang929
(暘仔)
0000-00-00 00:00:00
首推!
作者:
newtyper
(廢文無產階級者)
0000-00-00 00:00:00
頸推肚推屌推腳推耶!
作者:
joey89116
(寶寶王)
0000-00-00 00:00:00
樓上沒有胸 真可憐
作者:
shadowblade
(影刃)
0000-00-00 00:00:00
中文wwww
作者:
ren1072
(小朱)
0000-00-00 00:00:00
有哪個人可以叫他說GGininder嗎?
作者:
faze
(就其實也還好)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
sd131420
(KingSky1991)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
mion0723
(Datin)
0000-00-00 00:00:00
媽的超酸
作者:
cutielove
(新店熊吉)
0000-00-00 00:00:00
請大家幫忙去推一下 Please say " G G In In Der"
作者:
myericho
(myericho)
0000-00-00 00:00:00
十推內!
作者:
AKSN74
(AKS-74n)
0000-00-00 00:00:00
酸到爆表XDDDD
作者:
gaiaesque
(è«‹ä¸è¦å«å¶è§£é‡‹å¶der暱稱)
0000-00-00 00:00:00
GG inin der
作者:
KYLAT
(凱拉特)
0000-00-00 00:00:00
最後的金句強哥還幫自己打廣告XDDDDDDSD
作者:
ilyvonne
(四物雞)
0000-00-00 00:00:00
........我差點就噓下去了
作者:
vielunce
(神魔人生)
0000-00-00 00:00:00
從推文數就感覺英文無字幕直接被跳過但根本中文配音啊!
作者: pttyay (葉仔尾)
0000-00-00 00:00:00
標題改一下阿勒沒看內文就推了拍謝
作者:
o07608
(無良記者)
0000-00-00 00:00:00
酸到爆表......
作者:
yang929
(暘仔)
0000-00-00 00:00:00
首推!
作者:
newtyper
(廢文無產階級者)
0000-00-00 00:00:00
頸推肚推屌推腳推耶!
作者:
joey89116
(寶寶王)
0000-00-00 00:00:00
樓上沒有胸 真可憐
作者:
shadowblade
(影刃)
0000-00-00 00:00:00
中文wwww
作者:
ren1072
(小朱)
0000-00-00 00:00:00
有哪個人可以叫他說GGininder嗎?
作者:
faze
(就其實也還好)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
sd131420
(KingSky1991)
0000-00-00 00:00:00
XDDDD
作者:
mion0723
(Datin)
0000-00-00 00:00:00
媽的超酸
作者:
cutielove
(新店熊吉)
0000-00-00 00:00:00
請大家幫忙去推一下 Please say " G G In In Der"
作者:
myericho
(myericho)
0000-00-00 00:00:00
十推內!
作者:
AKSN74
(AKS-74n)
0000-00-00 00:00:00
酸到爆表XDDDD
作者:
gaiaesque
(è«‹ä¸è¦å«å¶è§£é‡‹å¶der暱稱)
0000-00-00 00:00:00
GG inin der
作者:
KYLAT
(凱拉特)
0000-00-00 00:00:00
最後的金句強哥還幫自己打廣告XDDDDDDSD
作者:
ilyvonne
(四物雞)
0000-00-00 00:00:00
........我差點就噓下去了
作者:
vielunce
(神魔人生)
0000-00-00 00:00:00
從推文數就感覺英文無字幕直接被跳過但根本中文配音啊!
作者: pttyay (葉仔尾)
0000-00-00 00:00:00
標題改一下阿勒沒看內文就推了拍謝
作者:
o07608
(無良記者)
0000-00-00 00:00:00
酸到爆表......
作者:
rotusea
(M.Y.)
0000-00-00 00:00:00
寫實
作者:
zinor
(齊納)
0000-00-00 00:00:00
超中肯,不過有些置入當時根本沒看出來 XDD
作者:
salqv
(~.~)
0000-00-00 00:00:00
推
作者:
DarknessWind
(R.Dia)
0000-00-00 00:00:00
2:37的綠屏真的超哭 XDDD
作者:
jipq6175
(LUMPY)
0000-00-00 00:00:00
XDDDDD
作者:
ilyvonne
(四物雞)
0000-00-00 00:00:00
去批評變形金剛置入真的很沒意義,沒置入就沒大黃蜂了啊
作者:
yys310
(有水當思無水之苦)
0000-00-00 00:00:00
票房還是超高
作者:
Edaw
(Wade)
0000-00-00 00:00:00
這部連我完全不挑片的同學 看完都可吐槽一個多小時
作者:
yang929
(暘仔)
2014-10-08 02:23:00
首推!
作者:
newtyper
(廢文無產階級者)
2014-10-08 02:29:00
頸推肚推屌推腳推耶!
作者:
joey89116
(寶寶王)
2014-10-08 02:40:00
樓上沒有胸 真可憐
作者:
shadowblade
(影刃)
2014-10-08 02:51:00
中文wwww
作者:
ren1072
(小朱)
2014-10-08 03:20:00
有哪個人可以叫他說GGininder嗎?
作者:
faze
(就其實也還好)
2014-10-08 04:04:00
XDDDD
作者:
sd131420
(KingSky1991)
2014-10-08 04:24:00
XDDDD
作者:
mion0723
(Datin)
2014-10-08 04:32:00
媽的超酸
作者:
cutielove
(新店熊吉)
2014-10-08 04:52:00
請大家幫忙去推一下 Please say " G G In In Der"
作者:
myericho
(myericho)
2014-10-08 05:19:00
十推內!
作者:
AKSN74
(AKS-74n)
2014-10-08 06:53:00
酸到爆表XDDDD
作者:
gaiaesque
(è«‹ä¸è¦å«å¶è§£é‡‹å¶der暱稱)
2014-10-08 07:09:00
GG inin der
作者:
KYLAT
(凱拉特)
2014-10-08 08:49:00
最後的金句強哥還幫自己打廣告XDDDDDDSD
作者:
ilyvonne
(四物雞)
2014-10-08 09:13:00
........我差點就噓下去了
作者:
vielunce
(神魔人生)
2014-10-08 09:23:00
從推文數就感覺英文無字幕直接被跳過但根本中文配音啊!
作者: pttyay (葉仔尾)
2014-10-08 09:57:00
標題改一下阿勒沒看內文就推了拍謝
作者:
o07608
(無良記者)
2014-10-08 10:04:00
酸到爆表......
作者:
rotusea
(M.Y.)
2014-10-08 11:14:00
寫實
作者:
zinor
(齊納)
2014-10-08 11:34:00
超中肯,不過有些置入當時根本沒看出來 XDD
作者:
salqv
(~.~)
2014-10-08 11:40:00
推
作者:
DarknessWind
(R.Dia)
2014-10-08 12:08:00
2:37的綠屏真的超哭 XDDD
作者:
jipq6175
(LUMPY)
2014-10-08 12:14:00
XDDDDD
作者:
ilyvonne
(四物雞)
2014-10-08 12:42:00
去批評變形金剛置入真的很沒意義,沒置入就沒大黃蜂了啊
作者:
yys310
(有水當思無水之苦)
2014-10-08 13:29:00
票房還是超高
作者:
Edaw
(Wade)
2014-10-08 13:43:00
這部連我完全不挑片的同學 看完都可吐槽一個多小時
作者:
tp950016
2014-10-08 13:55:00
幹 後面超酸XDDD
作者:
Beetch
(必取)
2014-10-08 14:28:00
幹 starring超酸
作者:
gostjoke
(鬼笑話)
2014-10-08 14:28:00
XD
作者:
vergilmir
(.)
2014-10-08 15:06:00
話說...我連看這個都看不完耶 沒有最爛只有更爛
作者:
kevin5603
(關鍵時刻)
2014-10-08 15:33:00
領銜主演滿有道理的XDD
作者:
KingKingCold
(お元気ですか?私元気です)
2014-10-08 15:52:00
這一篇太婊了XDDDDDDDDDDDDDDDDDD借轉電影版XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
owlman
(★~Born To Be Epic~★)
2014-10-08 16:16:00
這部我和大陸同學一起去看的 結果全都看到睡著XD
作者:
vergilmir
(.)
2014-10-08 17:05:00
我本來以為沒了之前那個廢話男 變4就一定比2-3還來的好沒想到是我太小看麥靠背了
作者:
LargeLanPa
(古代蟒蛇)
2014-10-08 17:36:00
腦殘嗎XDDD
作者:
apporience
(椰蛋)
2014-10-08 17:43:00
我真的看不懂這部在演什麼
作者:
jacky1990b
2014-10-08 17:48:00
高級酸文XD
作者:
darkcola
(dc)
2014-10-08 18:44:00
噓你個灭绝
作者:
spirit2017
(翔翔)
2014-10-08 18:59:00
不會英文是要怎麼聽懂一半?
作者:
moocya
(廉價勞工)
2014-10-08 19:01:00
推,等翻譯
作者:
uhawae
( 好 屌 )
2014-10-08 19:11:00
還 蠻 屌 的 屌 爆 了
作者:
dssworkshop
(åœç•™åœ¨2004çš„å¤å¤©)
2014-10-08 20:19:00
不會英文當然只能聽懂一半呀!!
作者:
shaunten
(鐵巫妖 倉田ツバサ)
2014-10-08 20:39:00
"灭绝"兩個字很點題耶 XD
作者:
lifeframe
(萊福芮)
2014-10-08 22:36:00
好好笑
作者: ryotata (唉呦)
2014-10-08 23:16:00
推! 後面酸度破表 不用翻譯就可以聽懂一半XDDD
作者:
seansho
(Sean)
2014-10-08 23:43:00
置入性行銷過量被批評很合情合理 哪裡沒意義
作者:
cowboy1234
(阿志)
2014-10-09 01:48:00
Willis tower 那個有蝦
作者:
ray10133
(AZA)
2014-10-09 07:09:00
的確是聽得懂"一半"阿
作者:
fox8725
(fox8725)
2014-10-09 07:14:00
不會英文確實也可以聽懂一半喔XD
作者:
acceler1220
(我是蘿莉控)
2014-10-09 13:32:00
麥可貝:炸光場面所有東西也是電影的一環,不爽不要打擾我對著爆炸擼管
作者: adore9140 (雅咩)
2014-10-09 13:41:00
推 不會英文也聽得懂一半XDDDDDDDDDDD
作者:
kevinfu619
(K.V.V)
2014-10-09 16:18:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
xxxddd748
(GPY_NEVER)
2014-10-10 13:19:00
我還是看不懂阿@@
繼續閱讀
[猜謎] 三角形的州
newtyper
[XD] 教外國人鱷魚講法
sing10407
[猜謎] 加油一直加不好
plato168
[耍冷] 神燈
dato1126
[耍冷] 如果你是大禹的老婆
wjy9736
[囧rz] 中視政治三缺一
fishstop1202
Fw: [翻譯] 南方公園 S18E02 無麩質伊波拉
ilyvonne
[猜謎] 把烤箱拿去藏?
NCKULover
[猜謎] 獅子開口 猜一器官
pablo1126
[猜謎] 淡淡的顏色
yf8603068034
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com