用錯一個字意思差很多..真是哭笑不得
.
今天用SK跟engoo的老師視訊聊天時,跟他說:Sorry, I have a flu.
老師聽了馬上回我說: WOW! It's cool! It's rare in Taiwan.
我想最近不是很多人都是流行感冒?怎麼可能很少見? 於是回老師:My roommate also
have a flu, maybe she infect me.
老師突然露出疑惑的表情,停了一會後在視窗上打上:flu? 我回答他是的
老師一臉恍然大悟的表情並跟我說:You mean you have the flu?
我回應 "Yeah." 老師笑了並跟我說:"OKOK... Take care."
當課程結束後我查了一下單字,才發現我用錯成"a flu",老師大概以為是"a flue",真是太
尷尬了!
至於flue是什麼~大家可以去估狗看看
冏阿!