手機排版外加第一次在joke版發文請見諒
事情是這樣的,今天跟同事們為了另一個工程師的開發案,在show room拆拆組組,好不
容易好了可以送烤漆鑽孔再把座椅鎖上,(大老大是美國人)於是魯妹就擔起解釋兼翻譯的
功能(魯妹是工程師沒出國唸英文過,也不是英文系畢業,但有去澳洲打工度假練英文)
準備推去現場改
大老大:we done here?
魯妹:yes,and we'll send it to coating,and screw seat
大老闆:screw seat,throwing it all away
魯妹當下覺得囧囧的...
幸好大老大很有幽默感
作者:
Funkerz (ㄋㄥˇ)
2014-05-27 20:28:00快推 不然人家以為我英文很爛
作者:
iamaBA (阿巴阿)
2015-05-27 20:30:00我懂我懂
作者:
Funkerz (ㄋㄥˇ)
2015-05-27 20:36:00沒關係 因為其實你上面推文的沒一個看的懂 你就知道現在人有多虛偽
作者:
bamm (BamM1987)
2015-05-27 20:45:00哈哈哈哈,好好笑!快推
其實我覺得是臺灣人笑點太高,而不是外國人笑點低(?
作者:
i14d14 (d@.@ t:// f:// h://)
2015-05-27 22:16:00captain here, screw=fuck, screw seat= fuck it,
作者: juror8 (Juror #8) 2015-05-28 00:04:00
Soros
作者:
Ankuo (奶茶就是我的辣妹)
2015-05-28 11:02:00哈哈,樓上鎖螺絲 XD
作者:
Ekmund (是一隻小叔)
2015-05-28 15:26:00很難翻中文欸這個.....
作者:
ooXD (圈圈差低)
2015-05-28 20:08:002F幫忙翻譯一下啦~
作者: whytao (公園泌尿科) 2015-05-28 23:52:00
阿就雙關語而已不是嗎 英文是特別高級需要特別貼joke喔?