[XD] 上週今夜:你有所不知的糖 (中字)

作者: tonytsou912 (抖尼 Tony)   2015-07-19 21:18:47
本日影片翻譯:
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2015/07/blog-post_19.html
不論男女老少,許多人都喜歡吃甜食,
但大家知道除了甜食之外,
食品業者還在我們的日常食物中添加了多少糖嗎?
其實是去年10月就播出的片段,但我一直到今天才有時間翻...
每次只要講到食品問題,就覺得台灣也完全適用。
希望大家喜歡啦~
作者: ainokodoba (愛的語言無盡)   2015-07-20 15:41:00
謝謝翻譯~
作者: GAUSS0307 ( )   2015-07-19 21:22:00
推翻譯,推上週今夜
作者: ThePhenom (Phenom)   2015-07-19 21:24:00
頸推
作者: toujours (toujours)   2015-07-19 21:25:00
Show me your peanuts
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2015-07-19 21:26:00
先推再看
作者: a8500249 (拍拍說再給他們一次機會)   2015-07-19 21:29:00
last weak to knight
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2015-07-19 21:33:00
作者: iamaBA (阿巴阿)   2015-07-19 21:35:00
推cd..
作者: WilliamHsuxx (豬王94我9487)   2015-07-19 21:35:00
頜推
作者: Yan5566   2015-07-19 21:37:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: snickle (雞米)   2015-07-19 21:38:00
整段重點在最後面的雙關語啊哈哈哈哈哈
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2015-07-19 21:40:00
XDDDDDDDDDD
作者: iamaBA (阿巴阿)   2015-07-19 21:41:00
補推
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2015-07-19 21:48:00
還是會忍不住吃甜的喔
作者: allen911007 (蔡小語)   2015-07-19 21:48:00
請問花生的雙關語是ㄉㄧㄠˇ嗎
作者: mitkuchen (mo)   2015-07-19 21:50:00
蛤肉蕃茄汁...
作者: ADRIAN0907 (Adrian)   2015-07-19 21:55:00
XDDDD
作者: flysonics (飛音)   2015-07-19 22:02:00
Oliver先推再看
作者: joesarira (無限挑戰在石教徒)   2015-07-19 22:02:00
XD
作者: BBallPlaya11 (Ming)   2015-07-19 22:02:00
雙關超故意 XDDDDD
作者: sing129   2015-07-19 22:03:00
XDDD
作者: iMANIA (我狂熱)   2015-07-19 22:05:00
糖實在令人又愛又恨阿
作者: killbirds   2015-07-19 22:05:00
obesity是肥胖不是糖尿病吧,中間好像有幾次翻錯了
作者: lovelibear (鍵盤佛洛伊德)   2015-07-19 22:06:00
精華全在最後30秒哈哈
作者: BlankClown (小丑)   2015-07-19 22:07:00
花生的英文類似男性的睪丸,謝謝T大翻譯~
作者: killbirds   2015-07-19 22:07:00
喔喔,看到註了XD
作者: BlankClown (小丑)   2015-07-19 22:08:00
阿,是生殖器沒錯,我剛去查,發現記錯了sor
作者: WAAAaali (啊哩?)   2015-07-19 22:10:00
後面超故意哈哈
作者: sgonacle7821 (chinchin.u)   2015-07-19 22:11:00
哎喲髒髒wwwwww
作者: milkfox (牛奶口味)   2015-07-19 22:12:00
呃... 我剛剛把罐裝紅茶拿去廁所倒掉了
作者: goenitzx   2015-07-19 22:13:00
應該公克\茶匙2種都標上去 話說茶匙不是標準計量單位吧
作者: Vek1112 (喔登登)   2015-07-19 22:15:00
作者: flysonics (飛音)   2015-07-19 22:16:00
後面雙關實在太髒了wwwww
作者: jieh1223   2015-07-19 22:17:00
XDDD
作者: dkfs789 (我有妹妹)   2015-07-19 22:17:00
未看先推
作者: qwer880723 (2C)   2015-07-19 22:20:00
作者: uhawae ( 好 屌 )   2015-07-19 22:32:00
還 蠻 屌 的 的 屌 爆 了
作者: winner27 (Babyfox)   2015-07-19 22:34:00
後面那個糖果有夠髒 XDDDDDDDDDD
作者: terop (琉璃獅子)   2015-07-19 22:36:00
食慾全消
作者: s91812 (刀穎[刀X])   2015-07-19 22:37:00
作者: Dare1337 (想認真生活不熬夜翹課)   2015-07-19 22:45:00
推上周今夜!!!!
作者: TokyoKind (亂槍打鳥的渣男)   2015-07-19 22:47:00
XD
作者: WhiteWac (白瓦)   2015-07-19 22:49:00
作者: kkk258 (凱絲)   2015-07-19 22:50:00
看到後面整個笑翻 XDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: ian90911 (xopowo)   2015-07-19 22:56:00
害爸媽離婚那個梗不懂
作者: henry8168 (番薯猴)   2015-07-19 22:58:00
髒髒der
作者: cty78221 (囧)   2015-07-19 23:02:00
作者: yuxiang (Vincent)   2015-07-19 23:06:00
前面當初聽原版還真的聽不懂XDD多謝翻譯了XDD最後好髒噢X
作者: dustlike (灰塵)   2015-07-19 23:06:00
最後都在雙關啊XDDDDD
作者: wbreeze (wbreeze)   2015-07-19 23:16:00
作者: yalinghuang (翡冷翠)   2015-07-19 23:20:00
還放到嘴裡XDD
作者: FXXKUDO   2015-07-19 23:26:00
先推
作者: pp1877 (低調之神)   2015-07-19 23:26:00
他有說啊!有些人根本不懂公制,但是講到茶匙就懂了XD跟你說幾公克的什麼物質,還要記得大概密度才能想像體積,不如就說可以裝一茶匙的什麼物質比較快,雖然的確不是很標準,不過至少對有看過茶匙的人能想像出概念吧...修正一下:不應該說要記得密度,應該說對那物質有個概念。幾公克的物質沒概念想像不出來,不過幾茶匙的物質就還行。題外話:最後是在雙關那個嗎XDD
作者: FXXKUDO   2015-07-19 23:40:00
XDDDD
作者: hot4321 (very hot)   2015-07-19 23:44:00
XD
作者: hss512 (七言絕句)   2015-07-19 23:44:00
公克是公制單位,但全世界只有美國人看不懂...連發明英制的英國都用公制單位了 老美還在堅持用英制
作者: FXXKUDO   2015-07-19 23:54:00
之前好像有討論要改過 但美國民眾抵死不從
作者: s8402019 (黑影)   2015-07-20 00:09:00
推XD
作者: azrael1011 (AZreal)   2015-07-20 00:26:00
說真的 改成用公制 一半的人還是無法概念量化
作者: lazydoggy (懶惰的狗)   2015-07-20 00:27:00
樓樓上 台灣的才奇怪吧...幾乎每種都用
作者: azrael1011 (AZreal)   2015-07-20 00:27:00
因為重量單位非直觀視覺體現單位 用茶匙效果比較好能讓一般民眾體認的方式 從視覺下手/剔除 都是最好/可怕的策略
作者: Johhan   2015-07-20 00:32:00
最後實在是...XDDDDD
作者: wwttyy ((((((((((((|))))))))))))   2015-07-20 00:40:00
XDDDDDD
作者: johnlinp (洗髮精用完了)   2015-07-20 00:46:00
美國人看到公克可能就好像我們看到盎司一樣
作者: st903202xp (YoYoYo)   2015-07-20 00:49:00
最後雙關也太髒xDD
作者: kinght0250 (maomao)   2015-07-20 00:53:00
諧音真的超髒!
作者: cocoyan (摳摳厭)   2015-07-20 03:38:00
推推
作者: hcbr (hcbr)   2015-07-20 04:24:00
其實,台灣消基會拿幾顆方糖做單位也是一種概念
作者: AsMilvus   2015-07-20 07:20:00
後面....哈哈哈 謝謝翻譯!
作者: devin0329 (- - )   2015-07-20 08:33:00
最後XXDDDDD
作者: Eloye (Eloye)   2015-07-20 10:01:00
Show us your penis!!!!
作者: yakitoui (串燒)   2015-07-20 11:39:00
Push!
作者: jacky7987 (憶)   2015-07-20 11:42:00
最後超靠北的XDDDDD
作者: Lilas (lilas)   2015-07-20 11:55:00
太好笑XD
作者: mstar (Wayne Su)   2015-07-20 11:58:00
作者: gtr8188 (笨蛋與傻瓜)   2015-07-20 12:20:00
最後超靠妖的拉XDDDDD
作者: oppaa   2015-07-20 12:28:00
作者: HornyDragon (好色龍)   2015-07-20 12:46:00
作者: z123z456z879 (z123z456z879)   2015-07-20 16:32:00
謝謝翻譯
作者: EVANLONG (龍哥)   2015-07-20 18:37:00
超讚
作者: danteuk (Ms.丹)   2015-07-20 20:35:00
最後好煩XDDDDDDD
作者: fw2009tc (銅人Sib)   2015-07-20 21:36:00
showusyourpeanuts 超髒 可是我笑到嘴角掉不起來XDD
作者: foryou168 (冰火相容)   2015-07-20 21:41:00
XDD
作者: roundyou (none...)   2015-07-20 22:43:00
作者: rybeck (shian)   2015-07-21 00:11:00
tony必推
作者: greenfavor (晨光)   2015-07-21 00:15:00
最後雙關超靠北 龍大的兩女48茶匙也是XDDD
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2015-07-21 03:53:00
最後超髒XD
作者: kentsukuyomi (月読謙)   2015-07-21 10:32:00
那花生真噁
作者: allnun (阿牛)   2015-07-21 19:37:00
推推
作者: Mancer (human capacity)   2015-07-21 20:09:00
笑死我 XDDDD
作者: akay08 (Ara_K)   2015-07-21 20:13:00
老鼠那段也很好笑XDDD
作者: index2211 (index2211)   2015-07-21 21:57:00
推推
作者: while789 (god)   2015-07-21 22:05:00
英文夠破的我竟然後面的雙關我竟然一下子就聽懂了XD
作者: pttstupid (隨心所欲)   2015-07-21 22:53:00
XD
作者: assddd0206 (懶惰旅人)   2015-07-22 01:40:00
真的好笑
作者: nashboy (臭臭)   2015-07-22 03:41:00
姍姍來遲!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com