Re: [問卦] 身為潮潮,哪些詞一定要說原文?

作者: bebehome (bebehome)   2015-10-14 14:22:38
之前去新加坡也嚇到了
點餐的時候:
店員:你要喝紅茶阿洗Coffee?(一句話居然交錯運用3種語言!)
我 :紅茶 謝謝。
店員:OK,紅茶,Total XXXXXX(廣東話我聽不懂)
我....
最可怕的是,新加坡人好像很習慣混用各國語言
身為潮潮多混點語言進去應該是國際化的象徵吧XD
※ 引述《NoPTT (一角兩角三角形!)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1M6mRXvH ]
: 作者: HisVol (他的體積) 看板: Gossiping
: 標題: [問卦] 身為潮潮,哪些詞一定要說原文?
: 時間: Mon Oct 12 09:03:26 2015
: 各位潮潮,水水好
: 我們身為潮潮,一定要有些堅持
: 不會講全外文沒關係
: 但在中文的句子裡,總要有幾個詞絕對不能講中文翻譯
: 例如:
: 酒保不能叫酒保,要說bartender
: 自助餐不能叫自助餐,要說buffet
: 有沒有其他也潮潮該說原文的的詞的八卦?
作者: ilohoo (ilohoo)   2015-10-14 15:22:00
Singlish不是蓋的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com