Fw: [問題][西港] 佳湘

作者: O10lOl01O ( ′▽`)   2016-02-03 01:11:49
※ [本文轉錄自 Tainan 看板 #1MiAJP_r ]
作者: yaxb (刺?) 看板: Tainan
標題: [問題] 佳湘
時間: Tue Feb 2 20:45:10 2016
這間路邊攤品牌
順便各位消費者分享一下近期消費感受也好
不過吃什麼口感會固化
有可能突然吃一下別的驚醒(較好的料?
也可能吃別的就再也什麼都吃不出味道(更差的料?
味蕾也不是儀器
所以有在這間公司工廠服務
或是 任職的鄉親
可以分享一下用料與製程?
★以下為加強提醒請勿刪除★
1.發文前請詳閱並遵守板規
2.本類別為提問專用,限台南特定相關事件資訊
認定方式:問題的內容條件 而非發文者的居住地
3.請參考 #13wWJAy2 (Tainan) [公告] 關於問問題與回答問題
a.是否先做過功課?(爬文+精華區+孤狗)
b.把參考的資料貼出來,提出不懂的地方
4.若文章內容條件與台南無相關將不通知直接刪文,註明區域也方便板友提供資訊
(哪裡&PO在台南板≠台南點)
作者: justin82114 (justin82114)   2015-02-02 20:50:00
你覺得你的文有人看的懂嗎…
作者: cityman9999 (yu)   2015-02-02 20:50:00
呃…講國語好嗎?
作者: saiwcp (狂龍大)   2015-02-02 20:51:00
你咧共三實在看不懂
作者: USAF   2015-02-02 20:52:00
推測 原波想知道1這間食物如何2有沒有人在這間任職過 他想知道用料和製程實在與否
作者: emperor0918 (打個幾球啊)   2015-02-02 20:53:00
阿鬼…你還是講中文好了
作者: wx081001 (小翔哥)   2015-02-02 20:54:00
今天星期二唷
作者: oodin (Roc-A-Fella)   2015-02-02 20:55:00
中文不好 就不要太挑了
作者: veriw (小聖)   2015-02-02 20:56:00
這是中文嗎...我怎麼看不太懂
作者: schumitw   2015-02-02 20:58:00
翻譯
作者: zoca (zoca)   2015-02-02 21:01:00
看了好幾次以為自己怎麽了
作者: cieletoile (我是誰)   2015-02-02 21:01:00
不要問
作者: zhuangzhuang (S_Y_0722)   2015-02-02 21:06:00
什麼?你在說什麼?
作者: skylights (星月無情)   2015-02-02 21:16:00
看不懂
作者: eva19452002 (^^)   2015-02-02 21:22:00
我還以為只有我看不懂
作者: a60525025 (56不能亡!!)   2015-02-02 21:27:00
我看了三次還是看不懂
作者: zenninblack (果蠅的爹)   2015-02-02 21:28:00
我都吃明新,不會像85那麼油,佳湘我是不怎麼喜歡啦,只是便宜XD
作者: s8452813 (漢堡包)   2015-02-02 21:30:00
是在共............啥毀
作者: ZincSaga (轉瞬之間)   2015-02-02 21:31:00
拜託翻譯
作者: lovefu (米娜)   2015-02-02 21:33:00
就對的起那個價錢的麵包
作者: smartalec (喔)   2015-02-02 21:33:00
看了推文鬆了一口氣 我以為我認知出了問題
作者: ykboy (JIA)   2015-02-02 21:34:00
TVBS有專訪過老闆,可以去youtobe找找
作者: smartalec (喔)   2015-02-02 21:34:00
是在做作業吧 認真點
作者: Juanru (Ruuuu)   2015-02-02 21:35:00
看了推文發現自己是正常的
作者: mathafaka   2015-02-02 21:35:00
味蕾也不是儀器xdd
作者: missThink (Jinx)   2015-02-02 21:36:00
哈哈哈哈哈 這是人話嗎
作者: turtledove (斑鳩)   2015-02-02 21:38:00
看了推文鬆了口氣 我以為只有我看不懂
作者: s91156 (CCU)   2015-02-02 21:40:00
你的國文老師是誰啊....
作者: zaq266 (zaq266)   2015-02-02 21:40:00
你是歪國人用google翻譯的對吧
作者: cafecar   2015-02-02 21:42:00
要想一下才看得懂
作者: parislove3 (艾草糖)   2015-02-02 21:43:00
第二段實在看不懂啊
作者: natsunoumi (AKI)   2015-02-02 21:44:00
認真覺得這是翻譯軟體的作品
作者: parislove3 (艾草糖)   2015-02-02 21:44:00
不過以前在路邊有看過佳湘麵包吃死人的紅漆 不知道是怎樣
作者: seashel (Mr.鼻血)   2015-02-02 21:45:00
這中文文法怪怪的...
作者: cafecar   2015-02-02 21:50:00
第二段就木舌頭還金舌頭 吃佳湘覺得好吃 那吃到吳寶春的麵包會覺得更好吃嗎 還是不會 又如果吃到用料比佳湘還差的麵包 消費者分辨得出來嗎市場調查?
作者: wild (逆轉勝)   2015-02-02 21:53:00
是外國人?!
作者: sean30057 (Sean)   2015-02-02 21:56:00
感覺歪國人
作者: toploader   2015-02-02 21:56:00
這是哪裡的文法
作者: kikicoco123 (full house)   2015-02-02 21:56:00
看了推文, 還好我不是異類.
作者: BeYaaaaaaaa (遺憾拼圖)   2015-02-02 21:57:00
明新…ㄎㄎ
作者: k5792688 (k5792688)   2015-02-02 21:57:00
翻譯年糕
作者: kaworu0612 ( 累)   2015-02-02 21:58:00
求翻譯!
作者: SeTeVen   2015-02-02 21:58:00
你的中文……
作者: ffg1001 (大鯨魚)   2015-02-02 22:00:00
還好不是只有我看不懂...
作者: shalunaku (S.K)   2015-02-02 22:01:00
很像是google翻譯來的XD
作者: seashel (Mr.鼻血)   2015-02-02 22:07:00
但之前的文章都還算正常 怪怪的...
作者: star123 (光二比利海靈頓)   2015-02-02 22:07:00
是不是什麼暗號文之類的啊?
作者: vera034 (小寶貝)   2015-02-02 22:08:00
推台式馬卡龍跟藍莓蛋糕
作者: bullfrogseed (bullfrog)   2015-02-02 22:08:00
還以為我手機文章出現亂碼
作者: yugong (雨弓叔叔)   2015-02-02 22:08:00
誰有多的翻譯米糕分我一塊
作者: A83X8CJ8 (Elca)   2015-02-02 22:09:00
反詐騙
作者: JOGIBA (978)   2015-02-02 22:09:00
這段話如果是一臉正經用講的講出來不知會多有趣
作者: AlexShen (加菲貓)   2015-02-02 22:10:00
就香精麵包啊
作者: countD (§愛思)   2015-02-02 22:19:00
我只知道沒賣翻譯蒟蒻
作者: aogoco (新陳代謝※成長)   2015-02-02 22:19:00
我完全看不懂你打什麼 阿鬼 講中文好嗎
作者: STARKUO (億載金城武)   2015-02-02 22:22:00
我需要翻譯蒟蒻
作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2015-02-02 22:24:00
外國人?
作者: arkray (十二月的禮讚)   2015-02-02 22:27:00
你的中文......
作者: chboy8 (幸福的浦公英)   2015-02-02 22:28:00
這語法表達不太一樣 誰能翻譯一下
作者: ggBird (ggBird)   2015-02-02 22:29:00
講台語好嗎?
作者: linchen53 (lin)   2015-02-02 22:32:00
在說什麼...
作者: airua (我是誰)   2015-02-02 22:32:00
哥只看懂第一段和最後一段...
作者: pinsaun (終末)   2015-02-02 22:32:00
谷歌是你!
作者: ismugi   2015-02-02 22:34:00
拜託原po出來解釋一下你的中文到底發生了什麼事
作者: K0933 (只是個代號)   2015-02-02 22:38:00
有什麼障礙可以說出來 大家會包容你的
作者: mirrorhide (Mirror)   2015-02-02 22:42:00
找一下胖達人新聞吧
作者: ascii (城裡的月光)   2015-02-02 22:42:00
以前在板上發文的ip還是116的...
作者: wuwinkan (Magarny)   2015-02-02 22:43:00
外國人嗎
作者: coco2501 (扣扣扣扣扣)   2015-02-02 22:45:00
還是你可以講自己的語言啊 這樣看不懂欸
作者: dfger (Holly)   2015-02-02 22:46:00
你用谷歌翻譯的齁!
作者: devilwind   2015-02-02 22:48:00
會不會是某種求救訊號......
作者: kktt254 (.....)   2015-02-02 22:49:00
笑了XDD
作者: longloveyu (yu)   2015-02-02 22:55:00
「順便」「不過」會不會使用啊你!!
作者: michelle07 (KEEP GOING)   2015-02-02 22:57:00
暗號文 笑了
作者: masterkey (小破)   2015-02-02 23:04:00
覺得很好笑XD
作者: yago (☑台南彭于晏)   2015-02-02 23:09:00
你可以直接去西港的工廠逛逛
作者: oitecard (Ben )   2015-02-02 23:18:00
就知道有人會說阿鬼~
作者: qingun (如果有如果)   2015-02-02 23:23:00
解碼了 牌費不可能儀司或分享
作者: highsammy (風船小光)   2015-02-02 23:26:00
價錢那麼低 用料要多好?
作者: IPSN (*TECHNO*GT155)   2015-02-02 23:28:00
你當這裡火星??
作者: VULPIG (VULPIG)   2015-02-02 23:29:00
某樓看的懂根本好神,
作者: enzowalker (墨行者)   2015-02-02 23:31:00
奇文共賞~
作者: qwanqwan (框框)   2015-02-02 23:33:00
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: ling2568 (多一點好運)   2015-02-02 23:34:00
你是台灣人嗎?
作者: lineve   2015-02-02 23:36:00
好好笑~~~
作者: ZoNGHa (兩津)   2015-02-02 23:43:00
應該是外國人吧xd
作者: lineve   2015-02-02 23:50:00
可是之前的文章語句都通順耶,怎麼一回事
作者: cafecar   2015-02-02 23:52:00
難道想暗示食安問題嗎?
作者: cpjxxx (我愛克林伊斯威特)   2015-02-03 00:14:00
咬到舌頭了嗎
作者: hemble   2015-02-03 00:23:00
還是...你正在工廠工作嗎?是一種另類的爆卦嗎...
作者: jocker5407 (大頭大頭下雨不愁)   2015-02-03 00:23:00
呼嚇死以為是自己的問題
作者: ichahuang (Knight)   2015-02-03 00:35:00
你的國文老師在哭了,你知道嗎?
作者: kame1130 (kameda)   2015-02-03 00:51:00
有點厲害,我看了三次才懂,歪果人嗎?
作者: izakika   2015-02-03 01:00:00
本文跟推文害我足足笑了三分鐘,肚子好痛XD
作者: wekcarter (詹姆士龐克)   2015-02-03 01:00:00
哆啦A夢~~~
作者: NINEHUANG (NINE HUANG)   2015-02-03 01:01:00
我看三次還是看不懂
作者: O10lOl01O ( ′▽`)   2015-02-03 01:11:00
樓下轉Joke
作者: ww (劉文聽)   2016-02-03 08:40:00
明明就你自己轉的還說樓下轉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com