Re: [翻譯] 這種人能選總統?《上週今夜》- 唐納川普

作者: TwiEnable (PONYFUCKER)   2016-03-11 10:12:14
安安
彩虹小馬一開始根本不是好色龍翻的
連翻譯湯不熱的同人作品(經過作者授權)也被搶
我朋友現在氣到全身發抖
※ 引述《SetsunaLeo (卡勒)》之銘言:
原文恕刪。
: 當初《彩虹小馬》終於有翻譯授權能在台灣電視上播映時,
: 還不是要尊稱好色龍一聲老大?
作者: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2016-03-11 10:15:00
幫QQ 有些事不是我們能插手的
作者: vipx22000 (西爪國國王)   2016-03-11 10:23:00
叫你朋友出來講啊
作者: No39Utopia (No.39希望皇霍普)   2016-03-11 10:36:00
不意外 這個人私下檯面差很多
作者: mmmmmO (天母柯比)   2016-03-11 10:41:00
你會被腦粉噓 先幫你補血
作者: DaneiLJ (鍵盤鄉民)   2016-03-11 10:42:00
江湖規矩呢?我是贊成同作品一堆人翻拉,人多才會有好作品
作者: dream951 (Freelancer)   2016-03-11 10:54:00
JOKE版要八卦版惹嗎? 你有先跟八卦版報備嗎?
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2016-03-11 10:55:00
醫護兵
作者: shilinsanity (士林來瘋)   2016-03-11 10:57:00
建議轉八卦 那邊人多 可以幫你朋友討公道
作者: eipduolc (松尾健太)   2016-03-11 11:08:00
翻譯界現在大家都很抖
作者: appoo (熊吉吉)   2016-03-11 11:12:00
好色龍之前不就發生過氣到發抖事件,他還是跟版權方氣呢XD
作者: pomelozu (UA)   2016-03-11 11:14:00
好色龍真的蠻沒梗的 不過還是推他翻譯功力
作者: Ekmund (是一隻小叔)   2016-03-11 11:14:00
翻譯是有什麼界...就算有 影響力有多大?要抖啥?
作者: whitehow (肥宅小羊)   2016-03-11 11:21:00
太沒江湖道義了喔
作者: pilione (不來也不去)   2016-03-11 11:22:00
想知道appoo講的那件事XD
作者: gov200269 (具體實行)   2016-03-11 11:31:00
他翻譯的東西好笑就好了,他自己沒梗也沒差XD
作者: g54fu0   2016-03-11 11:31:00
比人二沒梗 這怨氣很重
作者: gov200269 (具體實行)   2016-03-11 11:33:00
不過有時我覺得如果他雜圖底下不加自己的點評會比較好
作者: march55237 (永遠的御三家)   2016-03-11 11:34:00
人二...
作者: mmmmmO (天母柯比)   2016-03-11 11:38:00
翻譯圖好笑沒錯 點評都很自嗨 不過就是有人愛
作者: a880512003 (金肛郎)   2016-03-11 11:38:00
人二很糟ㄟ 這樣好慘
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2016-03-11 11:40:00
好色龍實況沒啥梗,但雜圖還不錯看(不含點評跟自製圖
作者: pppeeeppp (pep)   2016-03-11 11:40:00
我也覺得人二不怎麼好笑
作者: lmf770410 (凱文)   2016-03-11 11:49:00
我都看好色龍的憤怒電玩宅
作者: a20351 (20351)   2016-03-11 11:50:00
我覺得被說比人2沒梗就跟被罵馬英九一樣糟
作者: rtyudj (blackbox)   2016-03-11 12:04:00
探險活寶的翻譯我覺得很到位耶
作者: qscgg (QSC)   2016-03-11 12:06:00
好色龍就翻譯能力不錯,但是他自製的圖都不好笑...
作者: Raskolnikov (拉斯柯爾尼科夫)   2016-03-11 12:08:00
某龍還敢嘲弄電視台官方翻譯~根本笑破人的嘴非法笑合法
作者: xxx83221 (xxx83221)   2016-03-11 12:13:00
彩虹小馬那個有相關的討論頁之類的能看嗎
作者: ffmuteki9 (let us be who we are)   2016-03-11 12:14:00
好色龍呵呵。
作者: tony22725385 (Beelzebul)   2016-03-11 12:22:00
我一個很愛的實況主之前也酸過好色龍
作者: SmilingMan (笑面男事件簿)   2016-03-11 12:23:00
有相關的懶人包嗎
作者: LVE (強尼屁股)   2016-03-11 12:23:00
好色龍之前也有類似事件。大家淡忘了而已。跟一個發漫畫文的人在不爽
作者: tony22725385 (Beelzebul)   2016-03-11 12:24:00
大概是說去偷別人的圖自己翻譯加梗就好 生意真好做連授權金都不用給之類的
作者: mosquito147 (MOSER)   2016-03-11 12:25:00
我宣布JOKE版進去譯者大戰時代..
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2016-03-11 12:26:00
現在是各種自爆互爆嗎
作者: MK12 (MK)   2016-03-11 12:31:00
如果他們持續黑道玩法 就一起創一個網站 每個人負責一塊錢一起分 量又多
作者: mosquito147 (MOSER)   2016-03-11 12:34:00
這不就是之前的達達 還是什麼 粉酷多?
作者: SmilingMan (笑面男事件簿)   2016-03-11 12:35:00
好色龍大大說過灌上字幕就是另種創作 所以不算嫖竊
作者: god3310 (DesignP)   2016-03-11 12:35:00
我的網站不叫達達主譯 只是一起創一個網站 每個人負責
作者: god3310 (DesignP)   2016-03-11 12:36:00
一塊 錢一起分 跟達達主譯有九成像
作者: cy4v (o'_'o)   2016-03-11 12:36:00
這篇要轉八卦嗎
作者: mosquito147 (MOSER)   2016-03-11 12:38:00
大學長時代!!
作者: Beetch (必取)   2016-03-11 12:38:00
就可之亂
作者: MK12 (MK)   2016-03-11 12:39:00
我看BC就打贏全部了 沒想到翻譯界可以那麼亂
作者: vvstar (vv絲塔)   2016-03-11 12:45:00
大亂鬥時代正式開始
作者: thegod13 (thedog13)   2016-03-11 12:47:00
BC到底有幾個人啊?人2躺著也被亂槍轟中
作者: littlenee (倪)   2016-03-11 12:55:00
粉酷多只剩這篇了 #1IpxMO7r (joke)
作者: mosquito147 (MOSER)   2016-03-11 13:04:00
我可不可以一次問完掛想問龍/漢/梗男/粉酷看到了粉酷多的八卦@@
作者: littlenee (倪)   2016-03-11 13:12:00
#1JRkfOHi (joke) 梗男(? 粉酷多八卦在哪?梗男一直都有在發文漢娜就是跟粉酷多合作 然後圖源又跟旁白自由發揮一樣但是又難笑 自然被淘汰 只是因為雙馬尾才有粉絲粉酷多現在還是有在經營
作者: mosquito147 (MOSER)   2016-03-11 13:22:00
喔喔瞭解,但是那個網域好像會被轉址的樣子
作者: littlenee (倪)   2016-03-11 13:29:00
好色龍是跟粉酷多集團槓上 跟梗男認識 大概吧(?
作者: dolphintail (呆豚)   2016-03-11 13:35:00
所以也只是搶地盤的問題嗎
作者: diyaya (diya)   2016-03-11 13:37:00
小心腦粉護航
作者: longya (嗯)   2016-03-11 13:42:00
好色龍還有人在看?一天到晚po自己改台詞的圖超難笑,感覺他還以為自己很幽默咧
作者: jatj   2016-03-11 13:45:00
好色龍根本笑話一個
作者: zzz71084482 (HyperStar)   2016-03-11 13:47:00
補血
作者: tsming (斷水流大師兄)   2016-03-11 14:22:00
終於可以用貴圈真亂這句台詞惹
作者: leo921080931 (小飽)   2016-03-11 14:22:00
拿出你朋友翻譯的版本啊 她翻不紅怪誰
作者: rong1994 (雙吸蚱蜢粥)   2016-03-11 14:37:00
好色龍腦粉來了
作者: williamsc (KBXIX)   2016-03-11 14:48:00
某次看到一個fb粉專翻譯梗圖 結果一個漢娜粉在底下留言說他盜漢娜的圖 看完不禁莞爾一笑
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-03-11 14:58:00
漢娜好像不來就可發文後就好多了 剛出來時 翻得量少 日常又一堆 最有印象的是馬尾圖 可是一直賣弄譯者的外貌未免也...後來就沒追了
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2016-03-11 15:15:00
同意樓上對漢娜的評價 想變個人品牌但路線混亂
作者: mmmmmO (天母柯比)   2016-03-11 15:22:00
要不要賭看看各大譯者會不會罷譯
作者: HongFire   2016-03-11 15:48:00
賭阿 要賭什麼 賭譯者們肚子被重重打一拳後吐出來的嘔吐物嗎
作者: AirPenguin (...)   2016-03-11 15:50:00
霸譯鄉民哪有差 網路上能看的東西還有很多好嗎
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2016-03-11 16:01:00
賭XDDDD這篇的笑點藏這麼下面啊XDDDD
作者: arx3721 (Laevatain)   2016-03-11 16:13:00
該來退好色龍專頁了
作者: NewFighterZR (NFT-ZR)   2016-03-11 16:35:00
看他實況更沒梗..難怪只能翻譯
作者: gov200269 (具體實行)   2016-03-11 17:11:00
怎麼看完這串感覺好色龍黑掉了呀,之前看他各處PO文都是一片讚聲每個都叫龍大還有粉粉會幫忙圍剿異音,啥時連他專版joke風向都變了
作者: peter821201   2016-03-11 17:32:00
實況真的沒梗 之前還有一篇超噁的在手上縫出一張臉然後被檢舉下架 幹那張真的沒梗又噁 他腦袋有問題嗎
作者: JCS15 (馬馬狗)   2016-03-11 17:39:00
全面開戰? lol
作者: tthtt60018 (佩佩倫奇諾)   2016-03-11 17:48:00
那張圖還好吧==
作者: backid ( )   2016-03-11 19:27:00
他的幽默感真的還好,點評看了有時候反而還扣分
作者: LoveBea (德川田信秀)   2016-03-11 19:42:00
原來如此啊!
作者: kevgeo (該往哪?)   2016-03-11 20:21:00
就那個爆笑趣圖阿 當時常看他在那邊酸
作者: sabluen (ocean)   2016-03-11 20:51:00
某動物以前很愛酸人家的不叫翻譯或是網站營利,嘴臉難看看到看圖加旁白很熱門自己也跳進來加,結果就看上面推文幽默感真的還好,還是專職翻譯吧
作者: yachien04 (發票中惹!)   2016-03-11 21:08:00
某動物真的很失敗 唉唉
作者: kohinoor (光山)   2016-03-11 21:19:00
乾我屁事 不要亂講
作者: mmmmmO (天母柯比)   2016-03-11 21:23:00
腦粉最多就是他啊 到哪個版推文都馬一堆護航 之前仇女還自以為幽默被我噓 馬上被圍剿ㄏㄏ
作者: kohinoor (光山)   2016-03-11 21:34:00
我是說人二都比他有梗。不要亂講。
作者: tsppajrdrrfs (NTUMLP)   2016-03-11 23:22:00
在好色龍之前翻的有ㄎㄣ大跟ㄈㄕ大跟某植物呀
作者: a062693069 (東區拔辣哥)   2016-03-12 00:44:00
Fb想發什麼就發什麼不是嗎 漢娜比較偏向和粉絲互動吧又不是發了翻譯之後 以後就全都只能po翻譯的東西
作者: bt222 (新竹林先生)   2016-03-12 00:59:00
好色龍就一般鄉民阿 幹嘛把他神話還要高標準要求他XDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com