老實說你們都錯了
翻譯的規矩跟大家的認知有很大的差距
基本上
觀眾看到誰的就是誰的
剩下的就交給法律
又或是要遵照tony所認為的規矩
我有一個方法
你們把要翻的影片以及會po的日期先私訊給我
我會幫忙整理確定再回復你的順位
你覺得順位太低就不要翻
還請各位翻譯大大私訊我之後的影片翻譯偏好
否則的話
我又能怎樣
作者:
tps6115 (林比爾小批發)
2016-03-11 23:19:00嫩可以揍自己肚子
作者:
UKstudy (英國研究)
2016-03-11 23:25:00你可以多吃幾口飯啊
作者:
pxndx (Poppyjungle)
2016-03-11 23:30:00我的肚子今天被人重重的打了一拳,那種感覺就像有人朝你肚子我的肚子今天被人重重的打了一拳,那種感覺就像有人朝你肚子
作者: vvstar (vv絲塔) 2016-03-11 23:31:00
就不能怎樣
作者:
pxndx (Poppyjungle)
2016-03-11 23:31:00重重的打了一拳一樣
作者:
rhoog (shakam89)
2016-03-11 23:37:00你問過幫人排順位的學長了嗎? 你說排就排?!
我學長專門幫人排翻譯影片順序的,他看完這篇後在地上抖了一個小時
作者:
pilione (不來也不去)
2016-03-12 00:30:00不能怎樣
作者:
mstar (Wayne Su)
2016-03-12 08:34:00喬哨表要找值星官啊,至於誰當值星官當然是用輪的
作者:
onelife (旺來)
2016-03-12 11:10:00最後一句好犀利 XDDDD
作者:
ue28 (Tai)
2016-03-12 16:11:00112也出來嘲諷了是嗎 XDDDD
作者: DrowsyLi (一個人) 2016-03-12 17:09:00
XD
作者:
cy4v (o'_'o)
2016-03-12 19:14:00你可以到旁邊發抖啊
作者:
axlu (おの專門屋㈱)
2016-03-12 20:46:00有理給推