※ 引述《fatlip (fatlip)》之銘言:
: http://forgetfulbc.blogspot.com/2016/09/myth.html
: (內有影片完整註解,含廣告)
: 這部影片用不同食物
: 打破許多因A片產生的性愛迷思
這大概是我看過有史以來最扯的op了。
把三年前的影片影片挖出來翻就算了,而且
好死不死還是以前"合作"過的夥伴翻過的...
#1H-ajrs8 (joke)
(上面文章裡的影片連結壞掉了,後來之前翻譯的譯者把它貼在
http://fstrans.blogspot.com/2013/07/a.html )
我個人覺得啦,B.C. & Lowy最近的吃相真的是越來越難看了。
從一開始搶翻上週今夜開始,就陸陸續續的翻起別的譯者苦心經營的影片系列
(連別人翻過的他也要翻,上面那個影片還只是"其中"一部而已)
毫不在乎其他譯者的感受(反正氣到發抖也不甘他的事)
大概從他放任自己的腦粉到處亂咬時,我就已經對他心冷了。
之前的事件中,不管發生了什麼事情,他都一副...事不關己的樣子。
(除了最後有把原譯者的影片貼到臉書上和大家分享外)
而且他幾乎不在臉書上和他的粉絲互動,
每天除了翻譯影片、在臉書和PTT上射後不理外...就沒別的了。
總之,B.C. & Lowy就是徹頭徹尾的...翻譯機器。
唉,講到這裡,好像也就對B.C. & Lowy的所作所為沒那麼意外了。
最後補個笑點,大木博士和兩個男人3P?
天本博士。