http://i.imgur.com/c5NXsp0.jpg
我說這種譯名真的沒問題嗎?
第三行
作者:
popq7894 (精射膜添淪)
2016-09-28 21:43:00吉八打網球
作者:
aaagang (我...)
2016-09-28 21:50:00叫刻薄比較適合
作者:
kimade (きまで)
2016-09-28 22:11:00XD
港譯本來對台灣人就怪XD勒邦占士 高比拜仁 kevin love:奇雲拿夫 Evan Turner:依雲端拿 Jeremy:謝利美 XD
作者: gozha (勾炸) 2016-09-28 22:25:00
啊就立刻 靠杯
作者:
jarhys (沉默)
2016-09-28 22:25:00現在上場的是姬芭選手,姬芭的父母也在現場為他加油!
作者:
blackcellar (Let's Go Marlins!)
2016-09-28 22:39:00原來是粵語,不過粵語音譯比普通話準確多了 ex: 碧咸
作者:
yh0065 (手天使的脈動)
2016-09-28 22:55:00XDDD
作者:
bokez (玻尿酸)
2016-09-28 23:21:00作者:
nvalue (木天蓼)
2016-09-28 23:33:00作者:
egg781 (å–µå‰)
2016-09-28 23:39:00阿諾舒華
作者: tangtangsun (tangtangsun) 2016-09-28 23:45:00
哈哈哈推9樓
作者:
teeshan (踢踢)
2016-09-29 00:19:00XDDDD
作者:
bangdian (伴點)
2016-09-29 00:23:00粵語WIKI是翻譯為"卻芭"耶
作者:
G8man (中肯伯)
2016-09-29 00:28:00真巧,我也叫積巴
作者: solu731 (^q^) 2016-09-29 00:53:00
淦 笑到肚子抽筋XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
Ekmund (是一隻小叔)
2016-09-29 01:38:00圖太崩壞啦
作者: jungjialin (jaelim) 2016-09-29 01:44:00
應該翻克柏或克爾柏吧...這很明顯是用英文發音翻過去的,可是人家明明是德國人啊,要用德文發音翻啦…
作者: onniezzhang 2016-09-29 02:42:00
歡迎姬芭選手
作者: fantasySpark 2016-09-29 03:28:00
其實姬芭這藝名很有梗,姬芭真讓人一輩子難忘,柯市長以後可以大大方方說:國民黨426不要像姬芭小姐一樣姬姬芭芭。最重要的是,雖然稍嫌大隻,不過姬小姐很正很正姬芭小姐我愛妳。
作者:
takaoila (蝙蝠飛飛飛)
2016-09-29 06:10:0017樓的摩耶是怎麼回事啦哈哈哈哈哈
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2016-09-29 07:21:00忍蛙 真的不好笑
作者: fantasySpark 2016-09-29 07:22:00
???樓上生物系自言自語忍蛙已經變成黨工的Slogan只差沒上報了卻不自知,正中下…真希望快點見報,哈哈,黨工見光死,記者快來!開放版權,不必同意,記者快來抄!
作者: woula (哲學思維) 2016-09-29 07:47:00
XDDD
作者:
positMIT (MarineQueen)
2016-09-29 09:02:00...
作者:
agaer (天才)
2016-09-29 09:07:00我叫山雞,雞巴的雞
作者:
XXSu (傳說)
2016-09-29 09:58:00韓國有一女團團員譯名銀教……
作者:
wtfbt (57moneyboom)
2016-09-29 12:51:00記者快來抄姬芭
作者: Maggiepiggy (佩佩豬瑪姬) 2016-09-29 13:23:00
靠北 我喜歡的選手XDDD
作者: birdman0131 2016-09-29 14:30:00
看到雞巴先推阿,是姬芭
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2016-09-29 15:20:00
姬芭球后
作者:
kaltu (ka)
2016-09-29 20:30:00苛薄選手~
作者: Linhsintzu (小辛的正欽好可愛) 2016-09-29 22:23:00
是Kerber!!
作者:
nagisaK (na)
2016-09-30 01:01:00nvalue那是哪一本
作者: KcIredor (Kciredor) 2016-10-01 01:41:00
台語本位主義又來了 香港有他們的發音 拿這當笑話很無知