作者:
HKDW ('H')
2016-10-13 14:20:17http://i.imgur.com/hRnlzel.jpg
臉書看到
原文不可考
補字補行數
But look come very white eat
作者:
ww (劉文聽)
2016-10-13 14:52:00連我阿媽按google翻譯都比他們寫的好
作者:
Komasan (摳媽桑)
2016-10-13 15:08:00但是看來非常白吃
作者:
asxu31 (xu3)
2016-10-13 15:19:00樓上中肯QQ
作者:
jam42207 (komna)
2016-10-13 15:21:00幫大家QQ
作者:
BBBLLL (毛澤冬瓜茶)
2016-10-13 15:25:00Help big home QQ
作者:
cargo (Vince)
2016-10-13 15:43:00工三小…
作者: QQfeijai (資深社會人) 2016-10-13 15:44:00
wh you at
作者: jeanstorm (Jeanily) 2016-10-13 16:10:00
so hurt eyes
作者:
PGCHAI (走召糸及✩月巴ㄓㄞˊ)
2016-10-13 16:22:005樓中肯
作者: BAR21 (kikkoman) 2016-10-13 16:26:00
他男朋友大概是cookie monster
作者:
btm978952 (感冒用斯斯)
2016-10-13 16:26:00一看就知道是反串文 平常最愛嘲笑低卡沒智商 自己也
作者:
Reynad (Salty and Rekt)
2016-10-13 16:27:0060年代的笑點冷飯重炒長輩文等級的joke
作者:
ww (劉文聽)
2016-10-13 16:43:00Help big home QQ
作者:
ly4138 (Kid)
2016-10-13 16:49:00我竟然看得懂,這是不是有什麼誤會...
作者: yozhen ( ) 2016-10-13 16:51:00
XD
作者:
s87087 2016-10-13 16:59:00這如果不是反串 真的超好笑
作者:
sola121 (索拉卡1v1)
2016-10-13 17:04:00有些句子看不懂...
作者: birokas (行空) 2016-10-13 17:26:00
翻譯年糕:我他媽不曉得該說什麼
作者:
Billeve (抖M是我)
2016-10-13 17:31:00幫翻。親愛的老公你知道嗎?你對我來說很重要你是我最愛的男人我不能沒有你我希望你能緊緊的與我相依你屬於我謝謝你準備好要與我緊緊相依了我真的好愛你我一生愛你。翻得好累QQ
作者:
NgJovi (Solo NG MyFriend)
2016-10-13 17:33:00跟我程度差不多阿 哈哈
作者:
george0502 (Sone & Kamilia)
2016-10-13 17:33:00B大你8+9翻譯系?
可是人家讚數還是會比肥宅們多 help big home QQ
作者:
Sha1377 (Sha1377)
2016-10-13 17:40:00五樓QAQ
作者:
yongx13 (Fenix)
2016-10-13 17:55:00你知道Fish yes嗎
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2016-10-13 18:10:00B大辛苦了
作者:
bwlaq (才不告訴暱擂)
2016-10-13 18:15:00至少有一句是對的
作者: colenken (呵呵) 2016-10-13 18:16:00
看的懂耶
作者:
gg1259789 (GGininder123)
2016-10-13 18:37:00沒女友先閃邊 剩下再來說
作者: Perslept12 (睡神) 2016-10-13 18:41:00
Belong to 用法正確 加分
作者:
yamiew (yamiew)
2016-10-13 18:43:00我希望你能緊緊的與我線性相依
作者: sean5595168 2016-10-13 18:51:00
31樓8+9博士
作者:
d78963d (天火)
2016-10-13 18:59:00英文爛到這樣還敢用,可悲,國小生文法還比他好
作者: XD2009 (XD) 2016-10-13 19:02:00
噓那些嘲笑人英文不好的人,至少人家嘗試練習,請問你們英文多強,其他語言又多強?
作者:
Softrella (Ne M'aime Pas)
2016-10-13 19:09:00隔壁版也看到肯定反串,真的英文差的才不會這樣寫
樓上的意思是如果我的英文比較好,就可以狠狠地嘲笑這個人嗎?
作者:
seafire (火海小英雄)
2016-10-13 19:16:00反串
作者:
aibajan (小曜)
2016-10-13 19:17:00噓點薄弱XD
作者:
aszxcvn (多恩)
2016-10-13 19:18:00英文好爛喔哈哈
作者: XD2009 (XD) 2016-10-13 19:19:00
台灣的陋習就會考試最好,會用英文溝通的沒用
作者:
blackmmm (~~RAY~~)
2016-10-13 19:34:00me like this articlecause me is cookie monster
作者: lyy12 (lin) 2016-10-13 19:36:00
寫得爛沒修正不叫練習 叫重複錯誤
作者: ploolq 2016-10-13 19:36:00
31樓 謝謝翻譯 666
英文程度能比我爛真的很厲害 金架某干單某2009那個哪叫練習…我把中文打好丟到咕狗翻譯都不會那麼慘
作者: stupideric (CHU) 2016-10-13 20:20:00
小朋友要多唸點書
作者: staychris008 (chris拓宇) 2016-10-13 20:25:00
至少人家有女朋友
accompony這個詞不是這種等級的人會的詞,不是翻譯就是反串
作者:
ghghccc (林老貝)
2016-10-13 20:25:00我猜他叫阿鬼
作者: li143 2016-10-13 20:59:00
我不會笑他,比較想笑噓文噓的點
作者:
mowru (一隻咩)
2016-10-13 21:16:00love show English
作者:
JSeung (SSW)
2016-10-13 21:37:00我也來 help big home QQ
Me saw three littlelet me help big home QQ
作者: jkmeiya (MeiYa) 2016-10-13 21:48:00
我還真看過8+9朋友打類似的 你別以為真想反串哦XDD
作者: XD2009 (XD) 2016-10-13 21:49:00
敢嘗試使用英文帶入生活就是練習了,會google 那叫被動
作者: OkazakiNaoki 2016-10-13 22:03:00
阿鬼你還是說英文吧
我英文怎樣關你屁事?我爽噓May show gun more
作者:
gy158984 (ガッキ(*^o^)乂(o^-')b)
2016-10-13 22:17:00mayshowgunmo?
作者: Midway20131 (Midway) 2016-10-13 22:20:00
我覺得應第六段應該是在我失落時陪在我身邊這樣?
作者:
skhten (skhten)
2016-10-13 22:23:00看來蠢一點交到女朋友的機率比較高QQ
作者:
nojydia (cheerup)
2016-10-13 22:27:00甚麼陋習XDDDD這種連考試都考不好吧
作者:
GARIGI (咖哩雞)
2016-10-13 22:37:00add oil
作者:
fghj142 (亞亞)
2016-10-13 22:51:005樓QQ
作者: ppoopo (yaro) 2016-10-13 23:16:00
real is have fun
作者: zzz55597 (大里一條蛇) 2016-10-13 23:19:00
第一次看懂英文
作者: CriminalCAO (刑事組之虎曹達華) 2016-10-13 23:57:00
幹,這是不是反串阿
作者: eightwei 2016-10-14 00:19:00
這樣也能有腦__崩潰
作者: shuffle030 2016-10-14 00:39:00
英文版白話文嗎?
作者:
jt52 (阿彤伯)
2016-10-14 00:46:00那個一直噓的是照片的原po嗎?
可能是真的阿,我的8+9學店科大生朋友,也差不多只能寫出這種東西
作者:
belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)
2016-10-14 01:08:00I want you has accompany me close. 我要你體驗陪我關
What I look three small ?
作者: Djent127 (阿里山森林公園) 2016-10-14 01:45:00
說是反串的是沒看過真的白癡8+9哦?
作者:
j4632300 (無聊就晃晃)
2016-10-14 02:45:00好痛苦
作者: ChrisHeat 2016-10-14 03:24:00
這那國語言??幹但我竟然看懂了
作者: JacksonDell (傑克森戴爾) 2016-10-14 03:44:00
五樓讓我想哭
作者:
b6543212 (母豬騎士來囉ob'_'ov)
2016-10-14 03:48:00某樓秀下限哈哈哈哈哈哈哈
看整句看不懂 一個字一個字翻就懂了XDD 這英文還是別寫吧XDDD
作者: K6 ( ) 2016-10-14 06:03:00
看過這老梗的大多都稍有年紀了,所以也不能怪版上很多人沒見過。這種寫法真的是要故意裝不會的人才會,就像豆豆先生一樣。
作者:
RLH (我們很近也很遠)
2016-10-14 09:48:00永遠把焦點放在女友的人 到底是多缺
作者:
Ekmund (是一隻小叔)
2016-10-14 10:39:00說真的 完全沒底又想進步 就是這麼來的
說什麼練習 至少基本要會吧 這什麼狗屁不通 練習?
作者: jakio (jakiodeep) 2016-10-14 11:58:00
Have laugh have push
作者:
trama (宅宅宅)
2016-10-14 12:48:00您連反串搞笑都分不出來嗎?
Google Translate 比這個好太多了xdd
作者: benwenbb (溫仔) 2016-10-14 12:54:00
笑屁,人家敢講你程度這樣連講都不敢
作者:
bernon (沒什麼)
2016-10-14 15:51:00英文爛到靠北,這不是爛,是超爛
作者:
icou (已哭)
2016-10-14 16:30:00完全看得懂.....
看起來是不會英文的人一個一個字查中翻英字典的XDDD
作者: upbed (  ̄□ ̄)/ <( ̄ㄧ ̄ ) 2016-10-14 22:37:00
XDDDD
作者:
coolron (RR)
2016-10-15 00:46:00就是沒唸書的低能兒而已
作者: v31429 (ç“œå›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™) 2016-10-15 06:59:00
不是反串就是真的廢到所有單字都 google.
help QQ you want plus oil!!!!