PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
joke
[XD] 麥當勞的套餐怎麼翻譯
作者:
pettyfish
(冬季那一夜雪白)
2016-10-14 18:36:45
http://i.imgur.com/1joTSxH.jpg
作者:
JingmeiSta
(梘尾驛)
2016-10-14 18:39:00
不然要寫 nineteen ninety-five 膩
作者:
wowturtle
(吠蚊製造者)
2016-10-14 18:45:00
奶踢奶踢ㄈ愛!
作者:
fragmentwing
(片翼碎夢)
2016-10-14 18:53:00
2樓不ㄘㄨㄛ
作者:
axzs1111
(★~板橋本環奈~★)
2016-10-14 19:01:00
不是1955嗎? 怎麼樓上幾位……
作者:
jwph
(胖達)
2016-10-14 19:02:00
??
作者:
chey
(Waitingfor)
2016-10-14 19:03:00
他們說的是刺激1995
作者:
anan2245
(安安)
2016-10-14 19:05:00
那個應該是從1955放到現在的漢堡吧1995……那應該還可以吃……1955的應該沒辦法
作者:
LT134P
(Azan)
2016-10-14 19:12:00
應該是在國外也叫「1955」
http://i.imgur.com/KSHFpN7.jpg
作者:
deejayken
(思思爸)
2016-10-14 19:26:00
神打臉
作者:
Vram
(Gin)
2016-10-14 19:36:00
就像大麥克不用打的很詳細大家就知道,如果照原po的意思 大
作者:
FeO
(鐵蛋)
2016-10-14 19:36:00
不懂原po
作者:
FeO
(鐵蛋)
2016-10-14 19:41:00
懂了
作者: li143
2016-10-14 20:36:00
推10樓
作者:
pokemonya
(ㄍㄌㄇㄉ)
2016-10-14 20:46:00
哈哈哈
作者:
yongx13
(Fenix)
2016-10-14 21:10:00
還是刈包比較經典
作者: ppoopo (yaro)
2016-10-14 22:12:00
所以笑點是 ?
作者:
Maziger
(愛的一發)
2016-10-14 22:29:00
打臉笑了
作者:
kaltu
(ka)
2016-10-15 17:11:00
笑點是藍色那行英文才是原文,黑色那行中文是譯文。
作者:
MangoTW
(不在線上)
2016-10-15 18:06:00
啊他就是 1955 啊
作者: gotofumihisa (簑笠翁)
2016-10-15 23:12:00
我說那個培根牛肉呢
繼續閱讀
[笑話] 大木博士去內地收集圖鑑
andys86498
[耍冷] 今天想到的
sutong0701
[笑話] 佛陀行於路
yangjam
[猜謎] HowHow的老公是誰?
RunRun5566
[笑話] 跟十年前的自己說一句話
core0800
[猜謎] 分享什麼東西那個會一直來
JustLoveTzuy
[耍冷] 為什麼下一代note8還是不能買
romeogigli
[耍冷] 蚊子不叮什麼
Vulpus
[XD] 孔子與顏回的對話
awfulday
[囧rz] 大冰奶
mongduo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com