Fw: [新聞] 道歉完…達美航空把中國翻成「瓷器」

作者: vincent81614 (安安~)   2018-01-13 18:18:59
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1QMPyPAk ]
作者: hn9480412 (ilinker) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 道歉完…達美航空把中國翻成「瓷器」
時間: Sat Jan 13 13:54:29 2018
道歉完…達美航空把中國翻成「瓷器」
三立新聞網 setn.com
2018年1月13日 下午1:34
國際中心/綜合報導
萬豪酒店先前把台灣、香港、澳門與西藏都列為「國家」被當局盯上,隨後
大陸又不滿達美航空、ZARA把台灣列為國家,經官方各部門大動作懲處後,
紛紛發出道歉聲明。不過今(13)日有眼尖網友發現,達美航空官網上的中
國(China)選項不見了,甚至還被改成「瓷器」(china)。
經實測後發現,預設的語言若為繁體中文,在選擇「國家與語言」的項目
中,竟出現「中國(瓷器)」的選項,而亞太地區裡選項僅有「台灣、泰
國、日本與瓷器」等等仍不見「中國」;不過若以簡體中文為預設語言,就
會恢復「中國 (中國)」的選項。
網友看了笑翻,在批踢踢上也引起熱烈討論:「易碎阿!太貼切了」、「完
了,要被道歉了」、「這個翻譯太神了」、「做網站的是不是台灣人?一語
雙關」、「請小心輕放」、「支『瓷』達美到底」。
https://goo.gl/CPqT9c
哈哈哈哈哈
很符合阿,動不動就碎了
作者: FatalLuna (風の恋)   2017-01-13 13:54:00
支那
作者: scelerisque (scelerisque)   2017-01-13 13:54:00
笑死
作者: abramtw (世界原來是如此耀眼啊)   2017-01-13 13:55:00
應該翻成 ㄅㄛㄌ玻璃
作者: qqqzzz123 (OscarLee)   2017-01-13 13:55:00
達美:我照你們說的改了啊
作者: Su22 (裝配匠)   2017-01-13 13:55:00
XDDDDDDDDDDDDD
作者: fifi0828 (fifi)   2017-01-13 13:55:00
真的嗎XD
作者: JiYeonSHINY (園仔正妹)   2017-01-13 13:55:00
支那
作者: aa01081008tw   2017-01-13 13:55:00
很容易碎阿...現在一堆外國航空都把台灣列國家.
作者: Hateson (曾經滄海難為水)   2017-01-13 13:56:00
等下中國人就來噓了
作者: jcto04 (泡泡糖)   2017-01-13 13:56:00
高級酸
作者: agn0000099 (羽山秋人)   2017-01-13 13:56:00
支那易碎
作者: karta1897830 (冰嵐)   2017-01-13 13:56:00
笑死 易碎品XDDDDDD
作者: akway (生活就是要快樂)   2017-01-13 13:56:00
哈哈
作者: KEYSOLIDER (SOLIDER)   2017-01-13 13:56:00
尊命照辦
作者: zero2768 (飛飛)   2017-01-13 13:56:00
高級酸
作者: Gokudo (極道)   2017-01-13 13:57:00
易碎品
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2017-01-13 13:57:00
瓷器心
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2017-01-13 13:57:00
故意
作者: KEYSOLIDER (SOLIDER)   2017-01-13 13:57:00
我這不是改了嗎
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-01-13 13:57:00
很會
作者: Whitening (whitening)   2017-01-13 13:57:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: frank00427 (法蘭克族群)   2017-01-13 13:57:00
當然列台灣為國家,不然客人不小心申請中國簽證怎辦
作者: st110261 (我是旅人你是過客)   2017-01-13 13:57:00
誠實給推
作者: goenitzx   2017-01-13 13:58:00
這議題一連串發酵已經走向搞笑程度升高的趨勢
作者: NrQ ( 你給我聽好)   2017-01-13 13:58:00
幽默耶XD
作者: whathefuc (jj)   2017-01-13 13:58:00
很易碎 沒說錯啊
作者: vincentkuo (甜瓜)   2017-01-13 13:58:00
超故意的 哈哈
作者: mayjan   2017-01-13 13:58:00
支器比較貼切
作者: alen0303 (艾倫零參 智商負三)   2017-01-13 13:59:00
翻譯錯誤 怎沒翻成支那
作者: KEYSOLIDER (SOLIDER)   2017-01-13 13:59:00
現在開始進入瓷器時代
作者: hancao0816 (比利)   2017-01-13 13:59:00
笑死哈哈哈哈
作者: Jokerzz (小丑洗洗睡)   2017-01-13 13:59:00
混帳 不知悔改
作者: joumay (怪怪的小其)   2017-01-13 14:00:00
老共也不敢全部點名啊 也知道廠商會用預設語言做區隔
作者: starport (輕鬆看)   2017-01-13 14:00:00
怎不寫chink就好了
作者: microtek1990 (agod)   2017-01-13 14:00:00
推 強
作者: fifi0828 (fifi)   2017-01-13 14:00:00
支那就是喜歡自取其辱
作者: opie (giddy)   2017-01-13 14:00:00
其實台灣與中國都很瓷器(無誤)
作者: william10319 (殘華o)   2017-01-13 14:00:00
易碎品
作者: Areso (Areso)   2017-01-13 14:00:00
看來是不打算改了 這可怎辦
作者: c00823ue   2017-01-13 14:01:00
XD
作者: Plot3D (3D做圖)   2017-01-13 14:01:00
XDDDDDDDDDDDDD
作者: hune (無)   2017-01-13 14:01:00
超酸 一百分
作者: kangta0819 (嶄新)   2017-01-13 14:01:00
9.2跟五毛崩潰開噓
作者: diskdie7045 (剛睡醒~)   2017-01-13 14:01:00
支那賤畜共和國瓷器易碎啊
作者: c00823ue   2017-01-13 14:02:00
瓷器易碎XD
作者: tfhkrt (別GA惹)   2017-01-13 14:03:00
作者: KangSuat   2017-01-13 14:03:00
大寫都不會 老師都怎麼佈置作業的?
作者: Moratti (哭哭)   2017-01-13 14:03:00
哈哈哈
作者: Tenging (菜鳥)   2017-01-13 14:03:00
XD
作者: orfan (MISANTHROPE)   2017-01-13 14:04:00
republic of fragile, china
作者: tfhkrt (別GA惹)   2017-01-13 14:04:00
作者: x04nonesuchx (肥嘟嘟撞破門)   2017-01-13 14:04:00
易碎
作者: s80548aa60 (HappyPOLO)   2017-01-13 14:04:00
這個讚
作者: Zein (Zein)   2017-01-13 14:04:00
瓷器國
作者: wwvvkai (We do not sow)   2017-01-13 14:04:00
XDD
作者: roktzzt (阿銀)   2017-01-13 14:05:00
夠酸
作者: b2305911 (HowardX)   2017-01-13 14:05:00
484故意的= =
作者: bill93557063 (bill9355)   2017-01-13 14:05:00
china本來就是翻「瓷器」啊
作者: cw22 (west)   2017-01-13 14:06:00
你們也懂易碎
作者: Nravir   2017-01-13 14:07:00
的確很容易碎阿= =
作者: Charley2309 (Charley)   2017-01-13 14:07:00
易碎
作者: ericpan6868   2017-01-13 14:07:00
中國大陸就是瓷器心
作者: CRAZYCONTROL (鱗盃)   2017-01-13 14:09:00
china翻譯成瓷器有問題嗎?
作者: mayjan   2017-01-13 14:09:00
支那也是有還可以的人 不要說那支人都是畜 不好聽
作者: souswan (search for meaning)   2017-01-13 14:09:00
XDDDDDDD
作者: gestural (沒有紅茶喝的日子~絶望啦)   2017-01-13 14:09:00
高級酸
作者: kurtsgm   2017-01-13 14:09:00
XDDDDDDDDDDDDD
作者: snio2427 (jiayuan)   2017-01-13 14:10:00
XDDDDDDDDDD
作者: freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)   2017-01-13 14:11:00
China breaks easily
作者: niko0202 (Niko)   2017-01-13 14:11:00
瓷器 無誤
作者: menshuei (紅茶)   2017-01-13 14:12:00
現在許多破舊數十年老公寓開價上千萬,就算加班加到24小
作者: LanJiao (LJ)   2017-01-13 14:12:00
易碎
作者: color3258 (極至透明邊緣魔法師ANN☑)   2017-01-13 14:12:00
瓷器(易碎物品)
作者: seemoon2000 (no)   2017-01-13 14:12:00
我笑了
作者: s00061239 (Hide)   2017-01-13 14:13:00
XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: love1987817   2017-01-13 14:14:00
哈哈哈哈哈
作者: eric877619 (薛槍)   2017-01-13 14:16:00
有梗推
作者: Posaune (橫濱的杜鵑不啼)   2017-01-13 14:17:00
支那賤畜的日常
作者: minipc (Toybox)   2017-01-13 14:18:00
China is a fucking china
作者: higameboy (愛聊天的boy~)   2017-01-13 14:18:00
XDDDDDDDDDDDDDD
作者: TysonRoss (泰山螺絲)   2017-01-13 14:19:00
一定是故意的XDD
作者: remsuki   2017-01-13 14:19:00
讚讚
作者: pavacana (喵)   2017-01-13 14:20:00
9.2崩潰了 只好狂噓
作者: polestar0505 (notmolester)   2017-01-13 14:21:00
XDDD
作者: deathsong (智瑟和鳴)   2017-01-13 14:22:00
Japan是漆器
作者: Gxmuvdcq5 (Skywalker)   2017-01-13 14:22:00
易碎XDD貼切給推
作者: kmtlikeslave (國民黨愛沐浴)   2017-01-13 14:22:00
China heart
作者: clala   2017-01-13 14:23:00
哈哈哈 玻璃碎的更多了
作者: imaclone (毫無反應就是個@@)   2017-01-13 14:27:00
易碎
作者: extrachaos (extrachaos)   2017-01-13 14:30:00
英文真的是這樣XDDD
作者: VIGUTA (黃道第十四宮-魯蛇座)   2017-01-13 14:30:00
作者: blue820117 (ripple)   2017-01-13 14:31:00
支瓷到底XD
作者: willie2317   2017-01-13 14:34:00
作者: omegajoker (omegajoker)   2017-01-13 14:35:00
XD
作者: glass203571 (HolmesZhao)   2017-01-13 14:35:00
XDDDD
作者: damnche (damn)   2017-01-13 14:36:00
作者: aquaunder (水底下的天空)   2017-01-13 14:37:00
支那崩潰
作者: silentence (小飛號:號:)   2017-01-13 14:38:00
china (Fragile)
作者: qaz0314 (咩妹)   2017-01-13 14:38:00
XDDDDDDDDDDD
作者: ks007 (kksskk)   2017-01-13 14:41:00
幽默XD
作者: shorty696820 (虹彩弟弟)   2017-01-13 14:43:00
拆那XD
作者: foodie561 (big)   2017-01-13 14:45:00
拜托瓷器國抵制達美這陽我們才能儘量搭~
作者: calvinhs   2017-01-13 14:47:00
那我國Republic of China要怎麼翻?瓷器共和國!
作者: toudanlong (偷蛋龍)   2017-01-13 14:48:00
其實蠻好笑的…
作者: tony0501 (tony)   2017-01-13 14:50:00
哈哈哈哈哈
作者: denny811012 (arrow)   2017-01-13 14:51:00
笑死 這當兵一定被幹到飛起
作者: ksco (kscoo)   2017-01-13 14:52:00
碰瓷
作者: tuna0214   2017-01-13 14:52:00
翻譯正確 www
作者: carlos5978 (翼雲)   2017-01-13 14:54:00
支那人OK啦
作者: puro (普洛)   2017-01-13 14:54:00
易碎品 沒問題
作者: rayonwu (皂絲)   2017-01-13 14:57:00
有笑有推
作者: qq29485586 (老朱)   2017-01-13 14:57:00
笑死
作者: sunrisewing (羽曦)   2017-01-13 14:57:00
XDDDDDDD
作者: joehuan (一瓶)   2017-01-13 14:58:00
可是中華民國也是瓷器阿
作者: dog990999 (姆咪心動動)   2017-01-13 15:01:00
感覺是故意的 最好這麼剛好錯就錯在繁中的網頁 支那人別在那自欺了
作者: calvinhs   2017-01-13 15:05:00
那我國Republic of China要怎麼翻?
作者: armedlove (Easonyang)   2017-01-13 15:06:00
笑死 完全貼切
作者: leveger0903 (脆笛酥)   2017-01-13 15:08:00
the fragile china
作者: fromwilda (chupan)   2017-01-13 15:12:00
XD
作者: tokyoto (東京京都)   2017-01-13 15:15:00
小心易碎
作者: byon1009 (允衡)   2017-01-13 15:18:00
XDDDDDDD
作者: qwejoezxc33   2017-01-13 15:19:00
敵國中國人又要崩潰了
作者: catah (ni)   2017-01-13 15:21:00
XDDDDDDDDDD
作者: wz70403 (路倫)   2017-01-13 15:23:00
這翻譯可以XDD
作者: m850537 (你這廢柴,想跟我鬥?)   2017-01-13 15:23:00
哈哈china heart
作者: testes (testes)   2017-01-13 15:26:00
瓷器易碎,小心輕放
作者: akay08 (Ara_K)   2017-01-13 15:33:00
XDDDDDD
作者: philae1112 (接輿)   2017-01-13 15:34:00
XDDD
作者: tw88 (台灣ㄅㄨㄅㄨ)   2017-01-13 15:38:00
哈哈哈爽
作者: bom114352 (Amo)   2017-01-13 15:39:00
笑死
作者: saint01 (聖靈衣)   2017-01-13 15:39:00
作者: a1qazbgt5 (小a)   2017-01-13 15:40:00
翻譯正確
作者: s8900117 (bat)   2017-01-13 15:41:00
玻璃心
作者: damnche (damn)   2017-01-13 15:42:00
作者: uio3344 (UUU)   2017-01-13 15:43:00
笑死
作者: gaddafi (格達費™迎未來 點亮臺灣)   2017-01-13 15:47:00
本日最好笑 XDDD
作者: smdf (我依然相信)   2017-01-13 15:49:00
XD
作者: aba ( 三角洲鯊魚人迪克馬辛柯)   2017-01-13 15:52:00
根本故意
作者: gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)   2017-01-13 15:58:00
感覺遲早又要道歉了= =a
作者: yu76 (亞洲巴菲特)   2017-01-13 16:00:00
笑死
作者: m404   2017-01-13 16:01:00
笑死XDD
作者: yang39t (阿洋)   2017-01-13 16:01:00
靠北XD
作者: chicken531 (chicken)   2017-01-13 16:02:00
作者: FlynnZhang (●—●)   2017-01-13 16:03:00
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: aglet (Aglet)   2017-01-13 16:04:00
正面朝上 勿重壓 易碎物品
作者: FlynnZhang (●—●)   2017-01-13 16:04:00
幹你娘笑死
作者: juanes   2017-01-13 16:05:00
馬上去朝聖 太好笑了
作者: yorunight   2017-01-13 16:05:00
XDDDDDD
作者: lolicone (∥○△○∥)   2017-01-13 16:07:00
又要碎了 完了完了
作者: kiminocodo   2017-01-13 16:08:00
讚喇
作者: juanes   2017-01-13 16:09:00
英文版好像從china改為China了
作者: mocca000 (優質妹文製造機)   2017-01-13 16:13:00
笑死 小心輕放
作者: wisey (吉爾伽)   2017-01-13 16:13:00
小心輕放
作者: dreamnook (亞龍)   2017-01-13 16:14:00
碎好碎滿xD
作者: waiyu (不是不能)   2017-01-13 16:15:00
符合事實
作者: plants4554 (反正54IN了)   2017-01-13 16:16:00
作者: coolda (cool)   2017-01-13 16:16:00
作者: christos1989 (彥)   2017-01-13 16:18:00
碎滿地
作者: Perslept12 (睡神)   2017-01-13 16:19:00
瓷國人
作者: chao30040 (工科暖男)   2017-01-13 16:20:00
瓷那
作者: nekomurasaki (貓紫)   2017-01-13 16:21:00
XDDDDDDDDDD
作者: error123 (error)   2017-01-13 16:26:00
靠北XDDD
作者: AlvaroMorata (拉塔<(ˋ●ω●ˊ)>)   2017-01-13 16:30:00
xdDD
作者: ksks5222 (Prue)   2017-01-13 16:35:00
XDDddd
作者: twmarstw7758 (白愁)   2017-01-13 16:35:00
很會玩
作者: PottyMouth (Owyn)   2017-01-13 16:35:00
瓷器
作者: twmarstw7758 (白愁)   2017-01-13 16:39:00
作者: vanll23 (Van)   2017-01-13 16:40:00
太貼切了
作者: abechang (bear)   2017-01-13 16:44:00
作者: wow999 (Wild。Dope。WinS)   2017-01-13 16:47:00
XDDDDDD
作者: skyringcha   2017-01-13 16:48:00
很中肯的翻譯!達美果真是世界級的企業,連翻譯都這麼強!
作者: sparklekyu (請讓我為你畫隻羊吧)   2017-01-13 16:49:00
噗哧
作者: evelyn055 (綺希)   2017-01-13 16:50:00
中肯XD
作者: rainbow321 (joe)   2017-01-13 16:52:00
靠 這梗他們也知道喔
作者: YYSH (我姓楊)   2017-01-13 17:03:00
XDDDDDD
作者: HDcubed   2017-01-13 17:04:00
笑死XDD
作者: giant123 (大大)   2017-01-13 17:05:00
高級翻譯
作者: t88002 (奇葛菲)   2017-01-13 17:08:00
笑死哈哈
作者: shadowmirror (影鏡)   2017-01-13 17:10:00
作者: ka7730 (公主妞)   2017-01-13 17:11:00
哈哈哈哈
作者: jaeomes   2017-01-13 17:12:00
婊死那些支那玻璃心 還有我們到底什麼時後才要丟掉ROC
作者: dcdrkim (貓侍)   2017-01-13 17:18:00
哈哈哈哈 高招
作者: soyjay (黑暗大法師的左手勾射)   2017-01-13 17:26:00
跟玻璃比起來 瓷器比較易碎啊 很貼切嘛XDDDDDD
作者: dolphin711   2017-01-13 17:33:00
不論故意還不小心 都好好笑
作者: gipo776 (幾不)   2017-01-13 17:34:00
XDD
作者: creulfact (小黑)   2017-01-13 17:34:00
XDDDDDDDD 小心易碎品阿~~~~~
作者: superich   2017-01-13 17:36:00
對中文高度理解XD
作者: m6vujo3 (m6vujo3)   2017-01-13 17:37:00
易碎物
作者: ching620   2017-01-13 17:38:00
改成正確的很好呀~~哈哈哈哈哈~~
作者: LaodaIsHere (馬個b☆煞氣a小窄宅★)   2017-01-13 17:39:00
瓷器的英文就是China啊....
作者: farnorth (可愛北極熊)   2017-01-13 17:40:00
超會碎裂
作者: JCS15 (馬馬狗)   2017-01-13 17:41:00
此面朝上 小心輕放 請勿重壓
作者: itachi0609 (紫苑)   2017-01-13 18:03:00
很中肯
作者: Gary21 (MOMOFUN)   2017-01-13 18:03:00
壞XDDD
作者: Agdanpanda (銀蕩熊貓)   2017-01-13 18:04:00
作者: evif (雙下巴男孩)   2017-01-13 18:13:00
笑死
作者: King0615   2017-01-13 18:18:00
國際共識玻璃國XDDD
作者: mjsie ( )   2018-01-13 20:43:00
笑死
作者: tzuyuandi (我愛子瑜)   2018-01-13 21:12:00
現在空運碎瓷器免運費
作者: fm06qup3m4 (蛋餅)   2018-01-13 22:49:00
哈哈哈哈
作者: Cybermark (耗呆版張娜拉是我老婆)   2018-01-13 23:14:00
達美就米國的空中灰狗,貫徹我川威武wwww
作者: c24253994 (鬼混哥)   2018-01-14 00:11:00
讚讚XDDD
作者: trenteric   2018-01-14 03:05:00
易碎國www
作者: Qe098149001 (蘭州燒餅)   2018-01-14 03:38:00
XD
作者: c52chungyuny (PiPiDa)   2018-07-19 00:32:00
Intel跟AMD差別就在於利潤好幾萬還供不應求vs. 利潤微薄供不應求
作者: sobiNOva (星星徹夜未眠)   2018-01-14 06:36:00
有笑有推 我猜活不了多久
作者: dogpampam (咲耶)   2018-01-14 06:37:00
改的好
作者: porterlevis (jeff)   2018-01-15 23:45:00
XDDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com