[笑話] 亂翻譯美國鄉民梗圖(21)

作者: RainCoffee (無情苦果)   2018-03-26 20:18:27
  連結:
  https://roadjeffreyy.blogspot.tw/2018/03/meme21.html
  預覽:
  https://i.imgur.com/jh52BZY.jpg
  如果看不懂,其實是一件滿幸運的事情
  https://i.imgur.com/jT3MQhr.jpg
  https://i.imgur.com/SqPh2iq.jpg
  
  本來上網看梗圖,是工作之餘的一個樂趣
  現在看完之後還要翻譯
  突然就沒那麼愛逛各大梗圖網了ww
作者: silius (希里)   2018-03-26 20:29:00
作者: amogha100 (州)   2018-03-26 20:37:00
作者: AEae2014 (樹若無皮必死無疑)   2018-03-26 20:47:00
雨傘噴掉啦......
作者: hp8232 (阿利)   2018-03-26 20:53:00
高飛哭哭
作者: shiyobu (菖蒲艾草)   2018-03-26 21:20:00
推推
作者: goldseed (黃金種子)   2018-03-26 21:23:00
美式真的是這樣XD
作者: s975091855 (Shannon)   2018-03-26 21:33:00
第一張圖不是讓他小孩吵死你朋友嗎?還是有什麼不懂的含義??求解釋,為什麼不懂的人很幸運
作者: dcoog7880 (給貓)   2018-03-26 21:47:00
高飛....
作者: nnlisalive (nnlisalive)   2018-03-26 21:51:00
高飛...
作者: eiuyt2 (洋蔥蛇)   2018-03-26 21:54:00
作者: Donaldren (捏捏)   2018-03-26 22:00:00
推推
作者: aannnn (ann)   2018-03-26 22:12:00
作者: patrickleeee (派脆)   2018-03-26 22:12:00
小孩子笛子亂吹很吵 又練習很紅的歌 會被吵很久
作者: Dream1201 (黑色橡皮筋)   2018-03-26 22:38:00
小時候我覺得那個牛奶送貨員很熱情…直到我知道這世界上有甲甲,然後這是我第二次受到類似的震撼教育
作者: doraemon123 (多多)   2018-03-26 22:41:00
蠟筆那張,應該還有一個推文是"如果蠟筆並不知道情況有多緊急怎麽辦?"
作者: woodkiwoodki (wood_ki wood_ki)   2018-03-26 22:44:00
洋蔥那張圖 =u=
作者: forever99013 (Re)   2018-03-26 22:47:00
放大是雨傘倒過來那張圖是?
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2018-03-26 22:50:00
手上的是傘柄,放大的是被強風吹走的部分
作者: rabbit44x44 (自由茉莉)   2018-03-26 23:03:00
作者: juncat (モノノフ)   2018-03-26 23:14:00
盔甲比你老媽還硬 超狠
作者: a3654895   2018-03-26 23:17:00
作者: sandiato (當局者迷迷迷)   2018-03-26 23:41:00
作者: chris529tw (NeXToNIGHT)   2018-03-26 23:52:00
推推
作者: annysweetas (菜)   2018-03-26 23:55:00
誰可以解釋一下夏天冬天的梗
作者: theshift (妖精哲學)   2018-03-26 23:55:00
回樓上,蛋蛋
作者: LoveBea (德川田信秀)   2018-03-27 00:10:00
作者: hansioux (竹板凳)   2018-03-27 00:14:00
為什麼要重新明古柯鹼的翻譯?
作者: MBubble (泡泡老哥)   2018-03-27 00:23:00
高飛QQ
作者: kakukakuka (郭嘉貓)   2018-03-27 00:38:00
這次比較多好笑的了 但是預覽貼出來的還好ww
作者: faaQ ( 發Q妹)   2018-03-27 00:39:00
推哈哈哈
作者: asdfgh10 (å´© )   2018-03-27 01:00:00
第一張圖我還以為是黎明卿……
作者: ifde7444 (:3)   2018-03-27 01:06:00
推推
作者: RoChing (綠野賢宗)   2018-03-27 04:19:00
高飛的女友不是母牛嗎
作者: jipq6175 (LUMPY)   2018-03-27 04:44:00
蠟筆那張 很緊急的時候就是沒有火柴的時候
作者: cerberi (cerberi)   2018-03-27 06:51:00
作者: jeter0209 (Derek)   2018-03-27 07:58:00
1應該是一樣的笛子 包裝掛上Frozen就會變超貴而且小孩會捏著蛋蛋吵著要
作者: a24573165 (dabetsai)   2018-03-27 08:01:00
我沒小孩 但我認識一個叫做鍾大琪的人
作者: yannicklatte (Brandy)   2018-03-27 08:15:00
作者: sicao (adios)   2018-03-27 08:19:00
顯然我是2
作者: zynisch (zynisch)   2018-03-27 08:45:00
推一個
作者: s101881 (PIBAO)   2018-03-27 09:20:00
Winter me和summer me xDDD
作者: ching1210 (雲某)   2018-03-27 10:20:00
當小孩用直笛練習LetItGo高音的部分 你就知什麼是惡夢
作者: tongiwo (大同小毅)   2018-03-27 10:38:00
卡可因是指大麻嗎
作者: seal46825 (Vanish)   2018-03-27 10:48:00
可卡因指古柯鹼? 怎不直接翻古柯鹼
作者: wsxwsx0426 (doubledouble)   2018-03-27 10:58:00
我就知道area21的happy總有一天會變成梗圖
作者: success51 (成功機率51%)   2018-03-27 10:59:00
洋蔥那張一百分
作者: wsxwsx0426 (doubledouble)   2018-03-27 10:59:00
整部mv都很ㄎㄧㄤ
作者: stevexbucky (zz)   2018-03-27 11:27:00
高飛QQ
作者: a10s07 (江官)   2018-03-27 12:19:00
可卡因,古柯鹼?要不要不要翻了啊?
作者: sank (SANKK)   2018-03-27 12:49:00
退
作者: fuckupjazz (去他的爵士)   2018-03-27 12:56:00
作者: chean1020 (嘻嘻)   2018-03-27 13:28:00
可卡因
作者: HAHAHUNG (炸鳳尾蝦的醬汁)   2018-03-27 16:23:00
噓的莫名奇妙@,推回來
作者: devin0329 (- - )   2018-03-27 17:06:00
冰雪奇緣那個不是笛子的包裝,是笛子樂譜笛子每個小學生都有,冰雪奇緣樂譜保證讓爸媽崩潰
作者: hesitate (黑色鐵)   2018-03-27 17:47:00
跪求梗圖網
作者: aaaa8866 (tim)   2018-03-27 18:02:00
就只是音譯而已,很多人都這樣翻,真是噓的很瞎
作者: ghrpjjh6es (é»’ç”°)   2018-03-27 21:15:00
其實有很多不懂,例如那個洋蔥。
作者: skhten (skhten)   2018-03-27 21:23:00
你先試著處理一下你的“要不要不要” 再來檢討翻譯品質如何?
作者: kixer2005 (可惡想__)   2018-03-27 23:07:00
哈哈挑人翻譯結果被打臉哈哈哈哈
作者: gipo776 (幾不)   2018-03-28 01:46:00
作者: a10s07 (江官)   2018-03-28 08:06:00
台灣誰在跟你講卡可因…
作者: leo1715s (HB)   2018-03-28 09:25:00
可卡啦 幹
作者: soranosakana (天空魚)   2018-03-28 12:02:00
洋蔥就是男生的身體狀態 幫高飛QQ
作者: Replication (Replication)   2018-03-28 12:56:00
高飛那個讓我想到 南方公園的牛奶人故事
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2018-03-28 13:45:00
台灣真的沒人在講可卡因的……
作者: kueilee (李小貴)   2018-03-28 17:30:00
可卡因我還是懂欸???不知道是沒常識吧?
作者: HOLAHOJIAN (HOLA)   2018-03-28 19:05:00
我也看得懂可卡因啊。可是台灣是翻作古柯鹼為主啊
作者: Kenalex (火焰召喚師)   2018-03-28 20:12:00
估狗顯示的不一定是台灣用語啦 連點進去是古柯鹼都沒看嗎
作者: t02858393619 (Tallestman)   2018-03-29 00:21:00
推,覺得原po這系列都超好笑,期待有更多分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com