https://roadjeffreyy.blogspot.com/2018/07/31meme.html
之前有看過一篇文章深度解析
Joke要甚麼時候po文會獲得會好的反饋
但....懶得管他了
預覽:
https://i.imgur.com/QnubMRL.jpg
https://i.imgur.com/61UUwKk.jpg
https://i.imgur.com/d9xKw9I.jpg
作者:
silius (希里)
2018-07-12 22:33:00頭
作者:
ccatter (å¿ƒä¹‹æ‰€å‘ é“之所在)
2018-07-12 22:40:00推
作者:
tacoux (Muaji)
2018-07-12 22:44:00反饋?
作者:
ja3260 ( ̄□ ̄|||)
2018-07-12 22:50:00看不懂XBOX天命2的意思
作者:
cerberi (cerberi)
2018-07-12 22:59:00推
作者:
vis64 (哇咖啦奈)
2018-07-12 23:17:00我也不懂,樓下懂嗎?
作者:
sandiato (當局者迷迷迷)
2018-07-12 23:27:00不懂的時候笑就對了
作者: mryangmk1 2018-07-12 23:49:00
應該是買車送槍吧 霰彈槍或步槍
作者:
LoveBea (德川田信秀)
2018-07-13 00:03:00XD
作者:
alan0412 (報歉長歪惹)
2018-07-13 00:20:00笑死
作者:
Birdy (是是是)
2018-07-13 00:25:00裸照那三洨XDDDD
作者: NKAC 2018-07-13 00:49:00
推
作者:
sank (SANKK)
2018-07-13 00:50:00推
作者:
aannnn (ann)
2018-07-13 01:09:00推
作者: ariiodi (木子容) 2018-07-13 02:04:00
科羅拉多監獄那個是ㄧ接到還是一見到?
作者:
eiuyt2 (洋蔥蛇)
2018-07-13 02:12:00lol
作者:
beep360 (beep)
2018-07-13 02:17:00鞋店那張應該是"當這家店宣稱產品都是可分解材質時"
作者:
aheadd (甄開心)
2018-07-13 03:58:00推
作者: jeffli (廉價的旅行者) 2018-07-13 04:02:00
天命2討論戰到要去pronhub留言找隊友才有和平的意思?
作者: foliage0323 (蝴蝶) 2018-07-13 04:54:00
推
作者:
vis64 (哇咖啦奈)
2018-07-13 07:03:00謝j大
作者:
rockjam (飆馬野郎)
2018-07-13 09:36:00推
作者:
gayi0628 (gayi0628)
2018-07-13 09:59:00推狗狗<3
作者:
fucking (小J)
2018-07-13 10:27:00Pornhub是A片網站……看來還是有純真的人呢…
作者: soudad255 (失敗沒藉口) 2018-07-13 11:08:00
推
作者:
c198333 (秋櫻)
2018-07-13 11:39:00樓上y大到底在健身房幹什麼!
作者: Lesterz (力大魚閉) 2018-07-13 11:51:00
wifi那張不懂
作者:
cash1019 (不去擁有就不會有思念)
2018-07-13 11:57:00wifi密碼都是亂碼呀!表示該球員的名字看起來像亂碼
作者: Faraday (法拉第) 2018-07-13 13:02:00
休傑克森是另外一個梗嗎?
作者:
fall7213 ( 幸福的每一天~)
2018-07-13 13:09:00裸照讚啦
作者:
yuhurefu (鍛えてる!)
2018-07-13 14:04:00狗狗<3
作者: awaken (天下車行一般黑) 2018-07-13 20:28:00
推
作者:
gipo776 (幾不)
2018-07-13 22:41:00傳裸照 XDDD
作者: polome (↙煞氣a波羅↗) 2018-07-13 23:01:00
等等,網址是31meme...
作者:
RC8377 (Chlomo)
2018-07-14 01:12:00推
作者: dreamerV (完了 柱子又配錯惹) 2018-07-14 02:26:00
推
上面在認真噓什麼,不就是亂翻譯笑話嗎會翻休傑克森就是要凸顯出他跟蹤一個小時後跟他合照,卻還認錯名字的梗阿
作者:
MBAR (MBA高清)
2018-07-14 05:33:00Ryan有拼錯名字?喔是要翻梗出來嗎,那好像真的沒有表達到啊…
如果要一個字一個字照翻的話用google翻譯就好啦www,那篇真的有翻出萊恩的ㄎㄧㄤ感
原文又沒拼錯字,這梗在哪?單純覺得這種翻譯在曲解原意。
作者: destiny2015 (夢境) 2018-07-14 13:23:00
見身房xd
作者: ShuaiDa (帥達O口O) 2018-07-14 21:17:00
推
作者: daniel119 (daneil) 2018-07-16 12:23:00
推