應上次的翻譯笑話反應熱烈再翻一篇
有一位青少年十分沈迷打手槍,根本停不下來,從早到晚瘋狂手淫。
在交了女友後,情況改變了,這位青少年開始沈迷於做愛,情況更甚以往。
.
.
.
.
.
那他這樣算不算逃離魔掌呢?
原文笑點 get out of hand
https://www.reddit.com/r/Jokes/comments/aws3or/if_a_guy_is_addicted_to_masturb
ating_but_then/
作者:
polobolo (POLOWANNAFY)
2019-03-05 14:20:00還我pttdocc你的笑話也很棒哦>\\\<上次那個我也覺得超厲害的…而且你翻譯的很到味!
作者:
polobolo (POLOWANNAFY)
2019-03-05 14:21:00頭☆號☆粉☆絲☆
作者:
polobolo (POLOWANNAFY)
2019-03-05 14:22:00不行啦…墮胎的話不好…
作者: kendavid001 (小雲) 2019-03-05 17:47:00
不錯
作者:
sd131420 (KingSky1991)
2019-03-05 17:57:00魔掌....
作者: QQfeijai (資深社會人) 2019-03-05 17:58:00
普
作者:
joeandivy (twolinesworld)
2019-03-05 18:03:00中英差不多 都普普
作者:
YW222 (Chardonnay)
2019-03-05 18:23:00推翻譯有翻到
作者: max31308 (段段) 2019-03-05 18:27:00
翻譯推
作者: beans50982 (這樣也) 2019-03-05 18:45:00
推喔
作者:
lskd (呼~哈~)
2019-03-05 19:38:00我覺得還好
作者:
Bewho (壁虎)
2019-03-05 20:01:00笑點不在於笑話本身,而是要看翻譯對照。那這笑話就根本不好笑啊…下次挑個好笑點的好不,上次那個就好很多
作者: nksv526 (飄逸白雲) 2019-03-05 20:05:00
懂英文推~ 可版復活~
作者: longlongint (華哥爾) 2019-03-05 20:23:00
孫悟空逃離五指山
作者:
kojiek (Plato)
2019-03-05 20:27:00把'掌'加個引號,比較好抓笑點
作者: shaxishagym (新竹休傑克曼) 2019-03-05 20:55:00
不錯
作者: ortdra (William) 2019-03-05 21:15:00
這還好
作者:
liquidbox (樹æžæ“ºæ“º)
2019-03-05 21:28:00翻譯不錯
作者: jimcheer (Jim) 2019-03-05 21:43:00
哈
作者: Allenjordan 2019-03-05 21:47:00
推蠻好笑的啊
作者:
s9234032 (WhiteWater)
2019-03-05 22:06:00英文好笑
作者:
bernon (沒什麼)
2019-03-05 22:23:00完全找不到笑點
作者:
garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)
2019-03-05 22:41:00你盡力了 但這次的笑話本身就沒這麼好
作者:
mrYiDa (豆皮豆腐豆仔豆芽)
2019-03-05 22:49:00這種東西翻了很難笑
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2019-03-05 23:35:00一樓在衝三小
作者: ccccLL (ccccLL) 2019-03-05 23:39:00
看到英文有笑
作者:
sixB (6B)
2019-03-05 23:43:00幫翻譯推個
作者: YouneedShotG 2019-03-06 00:10:00
笑了,把手放開~~
作者:
alunray (alunray)
2019-03-06 01:51:00應該要翻失去"掌"控比較符合英文原意。
作者: dogless (阿棨) 2019-03-06 02:01:00
推樓上
作者: BaRroNH (Baroisgood) 2019-03-06 02:02:00
翻的可以
作者:
Bobhaha (姆咪)
2019-03-06 04:19:00原文是好笑的 翻完感覺差一點味道
getting out of hand 是失去控制 原文一般 翻譯也沒翻好 就一堆只看懂英文邊邊的在那邊假懂推
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2019-03-06 05:30:00不夠好笑但翻得很不錯
作者:
skbshawn (?覺得醜而已)
2019-03-06 05:42:00外國人笑點比較低?
作者:
CDing (CD中o'_'o)
2019-03-06 07:07:00魔掌翻譯得很精準啊
作者:
sixB (6B)
2019-03-06 07:38:00樓上一堆打掌控的 54樓是在派什麼
作者: larry845644 2019-03-06 07:51:00
我覺得可以
作者:
bmks (PP)
2019-03-06 08:11:00ー▽ー
作者:
xiaohua (大花)
2019-03-06 08:34:00逃離磨掌
作者:
ilovesola (iloveIdun)
2019-03-06 08:54:00翻譯為失去掌控比較好。
作者:
louis0724 (louis0724)
2019-03-06 12:26:00逃離磨掌也不錯XD
作者:
twlicn (轉頭看你好想笑)
2019-03-06 22:42:00所以笑點在哪
作者:
ttPttPtt (ttPtt)
2019-03-09 07:28:00笑點在於原po還沒逃離掌控
作者:
bonbbon (邦邦)
2019-03-09 10:11:00逃離魔掌的不是少年吧