[XD] 不丹的好笑路標

作者: Edouard (艾德華)   2019-06-13 00:36:54
https://i.imgur.com/eGhABHU.jpg
用到很多英文的雙關語,中文不好翻,但大概意思如下。
左上:兄弟,寧可當個遲到先生,也不要當個已故先生。
左中:安全開車,才能回家享用平安茶。
左下:注意煞車,才不會頭破血流。
右上:做愛而不是打仗,但專心開車什麼都別做。
右中:親愛的,我需要你,但別急。
右下:如果你睡著了,你家人會哭泣。
作者: Edouard (艾德華)   2019-06-13 00:41:00
圖片從 Reddit 來的
作者: XXXXXXXXXXXD (哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈)   2019-06-13 01:34:00
還行
作者: gold06181618 (金大)   2019-06-13 01:34:00
是raddit來的啊 難怪好笑XDDD
作者: leo5916267 (小葉)   2019-06-13 02:11:00
以後我封膜笑話先貼到raddit再轉傳回來一定爆
作者: webster1112 (webster)   2019-06-13 02:45:00
封膜笑話是賣錢的 專業些 raddit不用錢 垃圾多但 封膜笑話先貼到raddit再轉傳回來 你他媽跟自經區洗產地 一樣可恥 看!!
作者: moccabranco   2019-06-13 05:37:00
我都不轉到raddit改成加上rabbit圖案
作者: bkn (single)   2019-06-13 06:40:00
Not so fast 是否隱喻性事?
作者: JustinIdiot (←傻子)   2019-06-13 07:21:00
樓上幾樓全部拼錯…
作者: kkes0001 (kkes0308)   2019-06-13 07:59:00
右上光看中文真的看不懂……
作者: wsx88432 (馬德法課)   2019-06-13 08:02:00
開車時別做別的事
作者: mmnnoo (PP)   2019-06-13 08:21:00
是Rabbit來的就這麼屌嗎?
作者: aero0413 (想要的太多需要的不多)   2019-06-13 08:38:00
翻成中文 雙關味就沒了
作者: s955346 (jericho)   2019-06-13 08:38:00
原來是raddit來的阿 還沒點開就笑了XDDDDD
作者: bcqqa7785 (HanNNNNNN)   2019-06-13 09:00:00
If you sleep your family
作者: vipx22000 (西爪國國王)   2019-06-13 09:07:00
外國人真底幽默
作者: dxdy (=ρdρdφ)   2019-06-13 09:27:00
原來是Reddit來的 難怪超好笑XD
作者: charlly (風塔的高度)   2019-06-13 09:41:00
有趣
作者: greyyouth (路人)   2019-06-13 09:55:00
一堆CCR 看到reddit就高潮 真噁
作者: MartinJ40 (Martin J-40)   2019-06-13 09:57:00
轉自rabbit
作者: bajoky (羊駝愛鬧)   2019-06-13 10:30:00
舶來品整個檔次都不同你呢
作者: ImKSW (ImKSW)   2019-06-13 10:55:00
....
作者: enzowalker (墨行者)   2019-06-13 11:48:00
這批笑話好高級呀~
作者: Edouard (艾德華)   2019-06-13 11:58:00
有請高人翻譯了
作者: jjhjjh (因為我是接接取。)   2019-06-13 14:42:00
不是翻譯的問題 翻譯嚴格來說不錯了問題出在一樓~
作者: Vedfolnir (Vedfolnir)   2019-06-13 14:57:00
原來是radish來的啊,難怪如此爽脆
作者: stopss (紅燈停)   2019-06-13 15:08:00
有好笑
作者: shell5566 (貝殼56)   2019-06-13 15:31:00
看到一樓突然變的好好笑xDD
作者: fayjai94888 (noobani)   2019-06-13 15:53:00
好笑在一樓xs
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-06-13 16:51:00
一樓不就原PO
作者: Edouard (艾德華)   2019-06-13 19:20:00
至少不丹人不是傻傻地吃麵包,還蠻幽默地
作者: notneme159   2019-06-13 19:47:00
推個
作者: Dreamerrr (芋鴨芋鴨歐)   2019-06-13 23:16:00
專業點好嗎 要從Rabbit轉啦
作者: Edouard (艾德華)   2019-06-13 23:48:00
所以是我拼錯了,我終於明白了 XD
作者: polobolo (POLOWANNAFY)   2019-06-14 00:38:00
這個真的很棒 還讓我順便練習英文XD
作者: trenteric   2019-06-14 07:35:00
不好笑,有幾句翻譯有點不到位
作者: KanzakiHAria (神崎・H・アリア)   2019-06-14 08:25:00
親友團
作者: sank (SANKK)   2019-06-14 13:58:00
1樓就原PO啊
作者: Edouard (艾德華)   2019-06-14 17:29:00
我貼好才想到要註明一下出處,就用箭頭,但拼錯了抱歉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com