[耍冷] 英文笑話翻成中文

作者: AndGuideHer (掩蓋河)   2022-06-17 21:59:26
有兩則性質類似的英文笑話
不曉得有沒有高手能把它們不失原意的翻成中文?
1. Don't trust atoms, because they make up everything.
這個比較簡單: 別相信原子 因為它們什麼東西都編造得出來...
2. Don't trust stairs, because they are always up to something.
這就不知道該怎麼翻譯了
不過大意就是說別和樓梯太交心 因為它們都是有目的的...
作者: FlynnZhang (●—●)   2022-06-17 22:17:00
他們老是想上你
作者: HisVol (他的體積)   2022-06-17 23:29:00
雙關語就是能湊盡量湊,但湊不到是常態,畢竟兩個語言本來就不會都有完美對應,更不用說雙關語要兩個意思都對起來
作者: l00bear (百熊)   2022-06-18 00:00:00
基本上會翻譯成他剛剛說了個諧音笑話 請配合笑一下
作者: jackie0825 (神手)   2022-06-18 00:13:00
第一個用捏造會不會比較好啊?
作者: zChika (滋琪卡)   2022-06-18 01:43:00
名詞未必要照搬,比如可以這樣(亂改一下)「別太信任導航,因為他們總是有目的的」
作者: lovedog0731 (阿優)   2022-06-18 05:25:00
別太相信梯子,因為任何人都能上梯子別太相信原子,因為他們可以美化一切
作者: yan1979 (派大星)   2022-06-18 07:11:00
導航有目的 這個不錯
作者: guenhwyvar (Guenhwyvar)   2022-06-18 07:18:00
Nice
作者: liicat (liicat)   2022-06-18 08:09:00
別相信梯子,他們什麼都能上
作者: devidevi (蜜蜜)   2022-06-18 08:13:00
同12樓別相信園子,因為他們製造了每件事
作者: lucien0410 (lucein)   2022-06-18 10:13:00
不要相信冰淇淋,因為他們整天叭噗
作者: kdeath   2022-06-18 10:33:00
(英文笑話)
作者: hydrant (hydrant)   2022-06-18 11:47:00
原子是個狠人 什麼事都做得出來
作者: whhw (人有羞恥馬無所謂)   2022-06-18 11:58:00
推文優秀
作者: brucestyle (brucestyle)   2022-06-18 12:08:00
TBBT一堆這種梗
作者: yushes920179 (樂冰)   2022-06-18 13:30:00
貼笑話就好了 翻譯幹嘛 問號
作者: hcln24 (哇愛豬哥亮)   2022-06-18 21:52:00
別相信梯子 因為他們誰都能上
作者: fivil52 (fivil)   2022-06-18 22:06:00
別相信原子,他們什麼都做得出來別跟梯走太近 你老婆會想上
作者: mmmpkxabc36 (/20ffgg)   2022-06-19 09:10:00
別相信樓梯 因為他們總是讓你去到別的地方
作者: dji5   2022-06-19 11:51:00
原子非原子,原子生萬物
作者: imab1tch (imab1tch)   2022-06-19 17:07:00
別相信樓梯,因為他總是忙於做某件壞事
作者: kimokimocom (A creative way)   2022-06-19 22:13:00
有些跟原文語意都無關的應該不用拘泥於梯子了吧
作者: sses40713 (moonface741)   2022-06-20 12:39:00
這是笑話?
作者: jfy1989 (jfy1989)   2022-06-20 17:53:00
別相信原子,它們能變成任何東西。別走樓梯,它們知道會引導你去哪。
作者: eukoala   2022-06-20 19:18:00
別相信原子,他們什麼都做得出來
作者: firefoxriko (自由主義者的忠心測試)   2022-06-22 09:46:00
別不相信導航,因為導航跟你的目的一致

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com