作者:
MJdavid (我剛出社會)
2024-03-05 08:16:10https://imgur.com/8xjiBzI
作者:
heacoun (玩具)
2024-03-05 10:52:00祖厝除三害
作者:
rtoday (rtoday)
2024-03-05 12:39:00這翻譯,chatgpt都無法解譯吧
作者:
iamoldtwo (目標:單手腳離地拉單桿)
2024-03-05 13:04:00這中翻英給中國人才看得懂
作者:
nighthunt (johnyu164)
2024-03-05 13:58:00試問周處除不淨三害應該於多少?
作者:
fcz973 (名蒸蛋柯南)
2024-03-05 14:09:00周處bad
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2024-03-05 14:37:00有周處版的圓周率寫法嗎? 求解
作者: namirei (哎呀奈米光) 2024-03-05 21:44:00
zhouchu ÷3π
作者: Royww 2024-03-05 22:25:00
這個英文翻譯也太有才了吧XD
作者:
ysya (good morning)
2024-03-05 22:50:00笑死
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2024-03-05 23:19:00可以
作者:
CSFV (Classical Swine Fever)
2024-03-05 23:32:00天才==
作者:
blackk (澳門首家線上è³å ´)
2024-03-06 01:00:00那是彈幕吧
作者:
symeng (阿咩咩)
2024-03-06 02:24:003÷周處害
作者:
T800 (魔鬼終結者)
2024-03-06 11:10:00就倒扣人家影片 還敢說什麼作者轉載的今天要是轉錄影片通通下架 也就不會叫「B站」了
作者:
reich3 (月湧大江流)
2024-03-06 11:53:00周處被三害分屍了
作者: xjapan329 (SEVEN) 2024-03-06 17:45:00
笑死
最近中國人很喜歡上這種搞笑中翻英字幕,大概是AI寫的
作者:
eetug (eetug)
2024-03-07 11:10:00劉老師本體是英文啊,這是原始翻譯,yt 上也有ai 出來前就是這種風格了
作者: Sharkeye (鯊眼) 2024-03-07 11:40:00
認真? 這是AI還是機翻呀WWW
作者:
jytfelix (jytfelix)
2024-03-07 13:40:00快笑死
作者:
NingK (檸~)
2024-03-07 21:08:00應該是狽總的翻譯團隊
作者: yan2626 (Cyrus) 2024-03-10 23:17:00
翻譯的很好 我都聽得懂 有什麼問題嗎?
作者: leo1715s (HB) 2024-03-11 13:44:00
荷包Damn! m3
作者:
k6114520 (mingo)
2024-03-14 03:28:00笑死