我很意外原文和這篇回文,許多人覺得有在「暗示」。
就這兩篇文提到的例子,自己完全無法理解是在暗示什麼?
原文買墨鏡抱怨「怎麼附近沒有放鏡子給人照」,
如果是我可能就會回「對啊,店家有點不貼心耶。」
根本就不會想到對方暗示要拿鏡子。
原文問「搭捷運去師大了嗎」
回個「已經到囉」或「還沒耶,怎樣?」不是很簡單嗎?
回文配偶一直追問「賣家東西寄了沒」,
這種情況如果在我們家,
通常會變成一起數落店家,做生意不好好做。
很多時候,這種抱怨並不是要你解決什麼問題,
更何況問題在賣家,你也解決不了。
我反而覺得是因為下訂東西的是你,
所以你會帶入賣家的角色,覺得抱怨賣家就是在抱怨你,
因而替賣家解釋,並對配偶生氣。
但既然是夫妻,砲口一致對外會比較好。
配偶問參觀日期的例子,我也無法理解為何回文表示生氣。
他記得一個日期,但不確定是否正確,所以才問你。
大家做學生的時候,考試完對答案,
有人會問:「第3題的答案是什麼?」,
也有人會問:「第3題的答案是A對吧?」
但沒有人會覺得前者在「暗示」,或是明明知道答案還故意問啊。
至於出門整理東西,配偶再三確認東西有沒有帶也很正常。
生氣是因為配偶沒有參與分工嗎?
譬如出門我自己手邊正在準備出遊的便當,
也會一邊口頭再三詢問先生某某物品有沒有放到背包裡。
但我們家的情況是,先生總是說有啦有啦,但後來發現沒有。
所謂的「暗示」,是不是其實只是自己想太多,
一句話可以聽出3456種意思?
※ 引述《svul3mp5 (什麼)》之銘言:
: 好似曾相似,文章第一、二例的情形我老公也會問
: 我第一例會白眼在心裡但我會遞手機給他
: 我建議你要抱怨可以但請先找到鏡子再抱怨,直接抱怨老婆會覺得你是不是要我找鏡子
給
: 你
: 第二例太常問無意義的事情我也覺得煩,你心裡有想法卻不直接說
: 看老婆的回答早就知道你問這個問題應該是你想載但不直接講,你直接說我想八點去載
你
: 你到師大了嗎,會比問你現在到哪好多了,對方也不用猜你想法
: 第三例大概是累積的爆發吧
: