書名:子不語
時間:清代
作者:袁枚
來源:開放文學
第十三卷
………………………………………………………………………………………………………
╔═══════════╗╔═══════════╗╔═══════════╗
║13-01 關神下乩 ║║13-08 江南客寓 ║║13-16 宋荔裳 ║
║13-02 遇太歲煞神 ║║13-09 荊波宛在 ║║ 受惡土地之累 ║
║ 禍福各異 ║║13-10 馮侍御 ║║13-17 陸夫人 ║
║13-03 歸安魚怪 ║║13-11 藥師父 ║║13-18 牛頭大王 ║
║13-04 張憶娘 ║║13-12 莊秀才 ║║13-19 水定庵牡丹 ║
║13-05 飛星入南斗 ║║13-13 藹藹幽人 ║║13-20 烏台 ║
║13-06 楊妃見夢 ║║13-14 僵屍求食 ║║13-21 見娘堡 ║
║13-07 曹能始記前生 ║║13-15 僵屍貪財受累 ║║13-22 鬼糊塗 ║
╚═══════════╝╚═══════════╝╚═══════════╝
………………………………………………………………………………………………………
╔═══════════╗╔═══════════╗
║13-23 鬼勢利 ║║13-31 童其瀾 ║
║13-24 鬼相思 ║║13-32 鏡山寺僧 ║
║13-25 關神世法 ║║13-33 江秀才寄話 ║
║13-26 鄉試彌封 ║║ ║
║13-27 兩汪土鋐 ║║ ║
║13-28 雷擊土地 ║║ ║
║13-29 張光熊 ║║ ║
║13-30 趙氏再婚成怨偶 ║║ ║
╚═══════════╝╚═══════════╝
………………………………………………………………………………………………………
13-06 楊妃見夢 akoumedi
康熙年間,蘇州汪山樵先生(諱名: 俊),被派到陝西省的興平縣擔任縣令,住在馬嵬
驛。
*諱: 諱名,對尊長避免說寫其名,表示尊敬的心意。
*馬嵬驛:地名。在陝西省興平縣。即馬嵬坡。
某個夜晚,汪山樵先生夢到一位絕世美貌的女子,戴著閃亮的耳飾,一身華麗高貴,
向汪山樵先生遞一張狀紙,說:「妾身的墓地被人侵犯,希望縣令能起一點憐憫之心,好
好調查這件事。」
*璫: 古代婦女戴在耳垂上的裝飾品。
*翠羽: 翠鳥的羽毛;借指珍寶。
*妾: 妾身,舊時女人自稱的謙辭。
汪山樵先生驚醒過來後,就去詢問當地人,當地人說:「這裡只有楊貴妃娘娘的墓道
,唐代改葬之後,墓址原本有好幾十畝寬,但從宋朝、明朝以來,樵夫和牧童都到那一帶
砍伐、放牧,漸漸地墓址就愈來愈小。」
*墓道: 墓前或墓室前的甬道。
汪山樵先生幫忙清潔整理楊貴妃娘娘的墓地,在墳墓旁邊的土裡,果然發現一塊可以
證明墳墓主人身分的舊石碑:「大唐貴妃楊氏墓」。
清潔整理後,汪山樵先生就設置一些界石,並買來上百株樹木種在墓地上,每年舉行
春秋二祭。
*界石: 作為地界標誌的石碑或石頭。
*春秋二祭: 春祭為正月十五元宵節,秋祭為八月十五中秋節。
13-06 楊妃見夢
康熙間,蘇州汪山樵先生諱俊選陝西興平縣,宿馬嵬驛中。夢一女子,容貌絕世,明
璫翠羽,投牒而言曰:「妾有墓地為人所侵,幸明府哀而察之。」汪驚醒,詢土人,曰:
「此間惟有楊娘娘墓道,唐時改葬後,墓址原有數十畝寬,自宋、明以來,為樵牧所侵,
漸無餘地。」汪為清理,果有舊碑記存墓側土中,題「大唐貴妃楊氏墓」。乃為別置界石
,兼買樹百株植其上,春秋設二祭焉。
13-07 曹能始記前生 akoumedi
明朝末年,有個曹能始先生,他考上進士後,有天來到仙霞嶺遊玩,他看著這裡的景
色,感覺有點熟悉,好像前世也有來這邊旅遊過。
*仙霞嶺: 仙霞嶺山脈,在浙江省西南部,綿延浙、閩、贛邊境。
*山光水色: 山水的景色。
傍晚,曹能始先生找了一家旅店休息。
旅店隔壁的住家,有位婦人哭得非常傷心,曹能始先生覺得好奇,就去問她哭泣的原
因,婦人說:「今天是我丈夫三十週年的忌日。」
(幫她丈夫作忌,習俗上要追思祭拜...要哭一下)
曹能始先生詢問婦人,她丈夫是在何年何月何日死亡,婦人回答的日期,居然正好是
曹能始先生的出生年月日。
接著,曹能始先生走進婦人家裡,一一說出各個房間的擺設和用途,而且全部正確。
這件事震驚了婦人全家,家裡所有人都跑來審視曹能始先生。
曹能始先生悲傷地流著眼淚,說:「那間南邊有好幾十株竹子的書房,裡面有我還沒
寫完的文稿,不知道還在不在?」
婦人家的僕人說:「自從主人過世後,因為怕夫人看到書房而觸景傷情,所以一直將
書房封鎖著。」
*捐館: 拋棄館舍。死亡的婉辭。
曹能始先生就叫僕人打開書房,裡面的物品堆積了幾寸的灰塵,但所有的擺設都和從
前一樣,還沒寫完的文稿也都還在,只是前世的妻子已經白髮蒼蒼,認不大出來了。
曹能始先生將他的財產分一半給前世的妻子,讓她可以安養晚年。
我看《文苑英華》這本書時,看到書上記載著類似的事,唐朝白敏中寫滑州太守崔彥
武:崔彥武想起前世是杜明福的妻子,於是騎馬直達杜家,但杜明福已經是個白髮蒼蒼的
老人了。崔彥武正確地說出前世的事,並拿出藏在矮牆裡的金釵,杜明福聽完,心中有所
感悟,後來就將自家改建為寺廟,取名為明福寺。
*文苑英華: 宋代編纂的詩文總集,收文上起南朝梁,下迄唐末五代,
收錄作家二千餘人,詩文二萬餘篇,其中主要是唐代作品。
*白敏中: 字用晦,唐後期宰相,太原人(今山西太原),詩人白居易的堂弟。
13-07 曹能始記前生
明季曹能始先生,登進士後,過仙霞嶺,山光水色,恍如前世所游。暮宿旅店,聞鄰
家有婦哭甚哀,問之,曰:「為其亡夫作三十週年耳。」詢其死年月日,即先生之生年月
日也。遂入其家,歷舉某屋某逕,毫髮不爽。其家環驚,共來審視。曹亦淒然涕下,曰:
「某書屋內有南向竹樹數十株,我尚有文稿未終篇者,未知猶存否?」其家曰:「自主人
捐館後,恐夫人見書室而神傷,故至今猶關鎖也。」曹命開之,則塵凝數寸,遺稿亂書,
宛然具在,惟前妻已白髮盈頭,不可復認矣。曹以家財分半與之,俾終餘年。
余按《文苑英華》白敏中書滑州太守崔彥武事:崔記前生為杜明福妻,騎馬直抵杜家
,而明福老矣。乃說舊事,取所藏金釵於垣中,施宅為寺,號明福寺。與此相類。
13-08 江南客寓 akoumedi
滌齋先生還是諸生的時候,住在京城的賈家胡同。
*諸生: 明清兩代稱已入學的秀才。
*衚衕: 亦作“胡同”,也叫“里弄”、“巷”,
源於蒙古語gudum。元人呼街巷為胡同,後即為北方街巷的通稱。
京城裡有一家叫做「江南客寓」的旅館,有三個廳屋,其中一個廳屋非常地乾淨,但
很少人住在裡面;滌齋先生就是其中一個房客,住了一陣子,沒有發生什麼異狀。
*廳屋: 包括廳堂在內的房舍。
有一天,滌齋先生外出,拜託好朋友來旅館看管他的衣服和器物。
*所親: 親人;親近的朋友。
*衣物: 指衣服和器物。
晚上,朋友睡到三更,室內忽然非常明亮,但室內沒有放燈燭呀! 怎麼會這麼明亮呢
? 朋友非常害怕,揭開床帳一看,看到一個黝黑膚色的高大男子,用手提著祂自己的頭,
鮮血淋漓,站在對面不動,對朋友大喊:「你為什麼住在這裡?」
朋友嚇得狂奔出去,然後告訴店主人這件事。
店主人說:「這房間原本就很不平靜,你朋友硬要住這間,我能怎麼辦?」
*安靜: 安定,平静。
隔天,滌齋先生回來,朋友告訴他遇鬼的事。
滌齋先生說:「這隻鬼一定是想要申冤,我就在這裡,阿鬼! 祢何不現身呢?」
滌齋先生寫了一張紙,向空中焚燒,內容是說如果有冤的話,今天晚上就來跟他講。
當天晚上,滌齋先生很早就去睡覺,不到一更,果然看到朋友說的那個景象,用手提
著祂自己血淋淋的頭,但這次不是站著,而是跪在地上。
一更:戌时 19:00~21:00 二更:亥时 21:00~23:00 三更:子时 23:00~01:00
四更:丑时 01:00~03:00 五更:寅时 03:00~05:00
滌齋先生問:「祢是誰?有什麼冤屈?」拿著頭的鬼用手指著嘴巴,但沒講半句話。
隔天,就沒再看到那個鬼了。
滌齋先生也常常在月光下看到庭院有一團黑漆漆的怪物,大得像浴盆,滌齋先生追到
樹下,用腳踩踏後就消失了。第二天,滌齋先生的鞋襪,都會跟煙煤一樣黑,連鞋襪包裹
住的腳也都會變黑。
13-08 江南客寓
滌齋先生為諸生時,在京師賈家衚衕。有店號「江南客寓」,廳屋三間,中一間甚潔
,住者絕少;先生居之,了無他異。一日外出,托所親某管其衣物。夜睡至三鼓,忽室中
盡明,時並無燈燭,所親駭,揭帳視之,見一長人黑色,手提其頭,血淋漓,對面直立不
動,呼曰:「爾何得居此?」所親狂奔,出告店主。主人曰:「此屋素不安靜,爾乃必欲
居之,奈何?」
次日,先生歸,告之故。先生曰:「此必有鬼欲申冤耳,我在此,何不現形耶?」大
書一狀,向空焚之,以為爾果有冤,當於今晚赴訴。是夕,先生復睡,未一更,所見果如
所說,但持一血頭,跪而不立。先生問:「何人?何冤?」持頭者以手指口,竟無一語。
次日,亦不復見。
先生又常於園中月下見黑物一團,大如浴盆,追奔樹下,以腳蹋之,隨腳而滅。次日
,視其靴襪,黑如煙煤,並足皆黑。
13-09 荊波宛在 akoumedi
我們這個朝代,有個叫佟國相的人,擔任甘肅巡撫,這天他按照站點來到伏羌縣視察
,夢到神明對他喊:「快走!快走!」佟國相不以為意,認為只是做夢而已。
第二天晚上,佟國相做了相同的夢,神明還說:「要報恩的話,就記住『荊波宛在』
四個字。」佟國相驚醒過來。
這次,他不再鐵齒,包袱款款就拚命地走了三天三夜的路,而伏羌縣在他離開後,居
然下沉變成湖泊,佟國相一直想知道救他的神明是誰。
後來,佟國相出巡到建昌縣一個荒涼的渡口,那裡有一座關公廟,匾額上就寫著「荊
波宛在」四個字,佟國相馬上進去祭拜救命恩神,並將關公廟大為整修一番,這座廟到現
在還存在著,外觀看起來蠻新的。
*建昌: 甘肅省建昌縣。
*野渡: 荒落之處或村野的渡口。
13-09 荊波宛在
本朝佟國相巡撫甘肅,按站行至伏羌縣,夢神呼云:「速走!速走!」佟不以為意。
次晚,夢如初,且云:「欲報我恩,但記『荊波宛在』可耳。」佟驚起。亟走三日,而伏
羌縣沉為湖,卒不解救者為何神。後出巡至建昌野渡,有關公廟上書「荊波宛在」四字,
佟入拜謁,大為修葺,今煥然猶存。
13-10 馮侍御 akoumedi
侍御馮靜山,住在京城永光寺的西街。
*侍御: 唐代稱殿中侍御史、監察御史為侍御。後世因沿襲此稱。
有一天,他要改建書房,結果挖到一具黑漆棺木,馮靜山就把這具棺木遷葬到別的地
方。
當天晚上,馮靜山就夢到有人向他告狀訴冤,馮靜山當時巡守西城,夢中的他拿狀紙
過來閱讀。
狀紙內容是要告一位有權勢的官員挖掘棺材的事,被告人正是自己的姓名,馮靜山驚
醒過來,從此就生病了。
馮靜山病情危急的某一天,他妻子聽到房間裡傳來談笑的聲音,她以為丈夫的病有了
起色,所以就去房間探望丈夫,結果看到一個穿著黑衣服的陌生人坐在床上,一下子就消
失身影。
*疾革: 病情危急。
馮靜山對他妻子說:「那個黑衣人是我的鄰居,曾經當過運糧守備。運送糧食來京城
時死掉的,棺木就放在永光寺前街的僧寺裡,離我們家這麼近,而我卻完全不知道。如今
聽說了我的死期,所以來約我一起去地府的,妳可以燒些紙錢幫助他。」
妻子派人去前街打探,結果真的和馮靜山說的一樣,馮靜山的妻子明白...她丈夫死
定了。
13-10 馮侍御
馮侍御靜山,居京師永光寺西街。改造書屋,掘地得黑漆棺,為改遷之。夜夢人投牒
訴冤,馮時巡西城,夢中取牒閱之。告勢宦掘棺事,即己之姓名也,驚醒得疾。疾革時,
夫人聞房中笑語聲,以為病有起色,往視之,見黑衣人素不相識者坐牀上,一閃而滅。侍
御謂夫人曰:「此人吾鄰也,曾作運糧守備。運餉至京師卒,棺厝於永光寺前街僧寺中,
迫近吾家而吾不知。今聞我亦有行期,故來相約耳,可燒紙錢助其冥資。」夫人遣人至前
街蹤跡,棺識宛然,知先生之終不起也。