這一篇和上一篇"不要知道比較好"都同樣是屬於くねくね(扭來扭去)的故事
くねくね的故事在2000年時有很多討論
發現地域明明十分遙遠卻都有出現類似的現象
與其說是恐怖故事不如說是討論難以解釋卻許多人都體驗過的經驗吧
雖然有一說くねくね只是創作的故事而已
或是說是高溫空氣時產生的海市蜃樓現象(景物會晃動那種感覺)
這類故事的都有幾個特徵:
會出現在農村的田邊或是山中的水邊
身體多半是黑或白,通常是白色,很引人注目
會くねくね(扭來扭去)在動作,有一說是在跳舞
只是這樣目擊到並不會有啥影響
想要再深入了解的話就會出現精神上的危害(智能退化、精神耗弱等)
當地人知道這東西
而くねくね可以用三個比較代表的故事來介紹
第一個就是我上一篇所寫的"分からないほうがいい"(不要知道比較好)
這一篇可能是出現くねくね討論的源頭
從這一篇開始而有許多人表示有類似的體驗
第二篇則就是叫"くねくね"(扭來扭去)
這一篇是說看了"分からないほうがいい"後
想起了自己曾經有過類似的體驗
很清楚描述著在遠遠關看不會有問題
可是拿望遠鏡想看清時就對精神造成了影響
這一篇文章的翻譯在"不要知道比較好"那篇下面的推文中有人提供了
有興趣的請到那邊去觀看
第三篇是叫做"案山子の神様"(稻草人神)
就是本篇文章的內容
くねくね到底是什麼一直都無法得知
知道的人也沒辦法說出來了
不過這一篇的人有一個類似的くねくね體驗
也許可以知道くねくね到底是什麼
http://nazolog.com/blog-entry-2121.html
正文開始
作者: dich (新的閃亮亮) 2013-09-14 12:14:00
好棒!!我很喜歡你po的日本傳說小故事,期待看到更多:)
作者:
vera0411 (我很想你!)
2013-09-14 12:23:00我也是~喜歡看~~~
作者:
yshii (:D)
2013-09-14 12:52:00推~~喜歡看日本傳說+1!!!
作者: Dongdi (路易斯) 2013-09-14 12:54:00
我也好愛日本傳說
作者:
cdrgv (Jase)
2013-09-14 13:17:00超愛這系列都市傳說 感謝翻譯
作者:
chs80125 (ppbigcool)
2013-09-14 13:49:00好好看喔!!!希望有更多故事可以看:)謝謝原PO
作者: fkoocx (%%%%) 2013-09-14 15:25:00
推!! 另外雖不影響文意,不過倒數第二段"親父も祖父に教えて
作者: fkoocx (%%%%) 2013-09-14 15:28:00
もらえなかった"應該是"老爸沒法從阿公那裡問到"的意思哦
作者: rubygd (Ruby) 2013-09-14 16:05:00
超好看的
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2013-09-14 20:53:00草人開R
私以為如果是捨老或排除無用之人,會用更隱晦的方式承傳
而稻草人的做法反倒太高調了,不過白色,扭來扭去的形體
倒讓我聯想到穿上拘束服的人,上篇的推文我猜想稻草人
或許是業病或是精神病患者,之所以勿視勿聽勿言即是告誡
村人,那些是不淨之物,當然前提是真的有這樣的風俗存在
作者:
docoke (花)
2013-09-14 23:17:00推
作者: johngy (想睡覺) 2013-09-15 01:49:00
推推
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2013-09-16 05:07:00被草人恐懼沒讀秒,草人太弱了
看了一整夜的飄板。看到這篇莫名其妙的被轉成另一則PO文