[分享] 日本都市傳說:憑護(一)

作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2013-09-20 15:19:20
這是一篇和憑護有關的故事
憑護是什麼會在故事中說明
所以就不先在這裡講了
老實說我也不知道憑き護該怎麼翻
就只留頭尾取漢字了(遮臉)
不過憑き護這個名詞對日本人來說
應該也是不看解釋就看不懂的名詞吧
這一篇故事我覺得並不算是有很多恐怖畫面啦
不過故事走向應該是很難能猜出
除非是已經了解憑き護是啥的人才能預料到故事走向吧
我覺得是有一點鬱的故事
這一篇故事篇幅比較長一些
原文就拆成兩篇來收錄
由於我自己有惰性與想偷懶
所以我也不清楚會分成幾篇來翻譯完
總之先翻一段算一段了
等等下面所貼的內容中有一點想要先說明一下
文中提到水深與溺水的可能性是錯誤的
理論上水深只要有十公分就能將人溺死
戲水時請勿因為水位看起來不深就輕忽危險喔
http://nazolog.com/blog-entry-2291.html
http://nazolog.com/blog-entry-2292.html
正文開始
作者: pillowman (枕頭人)   2013-09-20 15:36:00
好想看下去!
作者: wildbloodcat (CAT)   2013-09-20 15:40:00
跟去頭去尾取漢字小確幸一樣啊 XDDDD
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 15:46:00
憑護應該就是所謂的抓交替 枉死者抓人來替代自己
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:02:00
看解釋是 "吸收災難的人" 類似活著的守護神
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 16:05:00
剛剛古狗了一下總覺得跟這內文不太搭文中出現的應該稱為地縛靈
作者: z0779 (偽少女)   2013-09-20 16:13:00
什麼臉什麼臉?
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:32:00
老師就是憑き護 但是太弱被掛掉了.goo不太到相關訊息 
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:33:00
依照文中解釋,跟"人柱"的作用很像 但是不一定會死
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:34:00
不過,我想這應該是個"故事"吧
作者: jsjs168 (能登守平教經)   2013-09-20 18:04:00
好慘的避雷針
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 18:22:00
這樣講反而比較像硬凹 本來應該A受傷 但B代A受了傷
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 18:23:00
從文中敘述看不到這樣的關聯存在
作者: greensdream (放棄)   2013-09-20 19:26:00
看不懂推文的討論…好像被破梗了?
作者: kenjilee (kenjilee)   2013-09-20 19:37:00
A老師死得好冤啊
作者: genderbb (多走走)   2013-09-20 19:57:00
給樓上:A老師有死嗎?
作者: wildbloodcat (CAT)   2013-09-20 20:14:00
A 老師在這篇沒死啊, 下一篇就不知道了
作者: humbler (獸人H)   2013-09-20 20:30:00
期待下集!
作者: holybless (D.)   2013-09-20 21:38:00
有卡到陰 中邪的感覺
作者: facenook (臉角)   2013-09-20 22:30:00
"身高還不到150的我,也只到我肩膀左右而已的水深"
作者: facenook (臉角)   2013-09-20 22:31:00
我覺得這水超深的耶 應該都有100公分了 囧
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 23:30:00
HELLDIVER 再講下去就破梗了,你直接看原po的後篇吧...
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2013-09-20 23:58:00
原文都有了算破梗嗎?
作者: Circlekid (G仔)   2013-09-21 05:02:00
羅馬浴場喔
作者: FeAm (冷作絕望)   2013-09-21 06:01:00
「A老師是英雄」←原文 再講下去就真的破梗了,這篇連著看
作者: FeAm (冷作絕望)   2013-09-21 06:02:00
會非常有感觸... 推翻譯翻得真好,期待後面的譯文
作者: littlebethy (蜜烏龍)   2013-09-21 11:53:00
感謝翻譯、但語句不順
作者: ms0303700 (北極熊)   2013-09-22 12:02:00
喜歡這系列 推
作者: nekoprincess (喵喵)   2013-09-22 21:04:00
推!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com