[分享] 日本都市傳說:禁后(二)

作者: ePaper ( ̄ ﹁ ̄)   2013-09-23 19:12:47
慢慢開始進入懸疑的部分了....
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   0000-00-00 00:00:00
作者: chin19581 (米雅絲)   2013-09-23 19:16:00
未看先推!
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2013-09-23 19:17:00
推翻譯 但這篇最後媽媽說的話 我看過其他翻譯的版本
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2013-09-23 19:18:00
都不能理解含意(不是說這篇翻的不通 是我看過的翻譯版本這句話我都看得霧煞煞...也許很難翻達原意???)
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2013-09-23 19:19:00
希望有其他人可以解是媽媽說那段話的意思 ...
作者: blanksmile (布拉)   2013-09-23 19:31:00
我覺得D媽的意思應該是可以用犧牲AB他們的命換回自己孩子D的正常人生吧
作者: Asadptt (阿凸)   2013-09-23 19:31:00
先推再說
作者: LeoKA (在蘭潭XXX的男人)   2013-09-23 19:38:00
最後的意思是什麼?
作者: mizuiroair (水色往人)   2013-09-23 19:41:00
白目跟好奇心才是各種傳說的源頭=_=..
作者: unionsavior (Crosis)   2013-09-23 19:42:00
關鍵是D看了最底層抽屜裡的東西...
作者: uorol (′‧ω‧‵)   2013-09-23 19:56:00
推推
作者: circuswu (快去唸書)   2013-09-23 19:58:00
推~期待後續 後續儀式那篇好像也很長
作者: outleap (不要嘆氣,生活是美好滴)   2013-09-23 20:04:00
推推推 好想知道後續
作者: pricessyo (安妮)   2013-09-23 20:07:00
好看@@
作者: investment (不夠誠實)   2013-09-23 20:08:00
D被當成某種祭品犧牲掉了????
作者: hpeiomm (hpeiomm)   2013-09-23 20:11:00
推翻譯 這系列的翻譯文章都蠻精彩的
作者: sportlotte (drakedog)   2013-09-23 20:21:00
推! 很精彩!!
作者: windsumi (Natsumi)   2013-09-23 20:22:00
D妹咧? 翻譯感謝
作者: laubobo (擄蛇)   2013-09-23 20:25:00
作者: glenn791116 (貴族)   2013-09-23 20:26:00
推阿!!!!
作者: bary123 (QQ)   2013-09-23 20:42:00
「只要不知道就不會出來」 感覺跟那扭來扭去不知道比較好
作者: bary123 (QQ)   2013-09-23 20:43:00
很像 到底是什麼時空背景讓日本人設下這些都市傳說...而且看起來都有很相似的警告意味
作者: ms0303700 (北極熊)   2013-09-23 20:48:00
雞皮疙瘩
作者: tobe2015 (愛波)   2013-09-23 20:56:00
感覺這種傳說都很類似.. 推樓上B大 感謝翻譯~
作者: cosmosET (嗯?)   2013-09-23 21:00:00
推 期待下一篇~~~
作者: facenook (臉角)   2013-09-23 21:20:00
推 等下篇
作者: ninabb (NINA)   2013-09-23 21:24:00
感謝翻譯!!!好在意信的內容究竟是什麼
作者: iamwind7954 (吃飽才有力氣減肥!)   2013-09-23 21:24:00
我應該看到(完)這個字再開始追文的Orz
作者: momogi1105 (桃園北川景子)   2013-09-23 21:47:00
媽媽那句話看原文也看好久 不曉得該怎麼解釋很久沒有看長篇日文 看完頭超痛的~"~
作者: otopus   2013-09-23 21:51:00
期待下一篇!最近板上的都市傳說太精彩了
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-23 21:55:00
読み方は、知らないかぎりまず出てこないような読み方だ
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-23 21:58:00
翻成 "這名字如果不知道正確念法是念不出來的"
作者: LisaLee (Liz)   2013-09-23 22:07:00
作者: catwei (going nowhere)   2013-09-23 22:18:00
太期待了 拜託今天要翻完阿 不然會等待的很痛苦...
作者: singarst (青豆)   2013-09-23 22:19:00
我也在等,但又怕看了會睡不著 Q_Q
作者: redp (Red)   2013-09-23 22:23:00
謝謝e大翻譯的很好!期待下一篇!
作者: Libertywind (這帳號不止一個人用N)   2013-09-23 22:24:00
之前看到另一個翻譯對於那句話的翻譯是 不知道唸法就算了 就算知道也不要唸出來比較好
作者: Libertywind (這帳號不止一個人用N)   2013-09-23 22:25:00
然後媽媽那段話 那個人的翻譯是 身為母親會為了孩子選擇一輩子守著祕密。 如果,變成那樣的人是你的話,
作者: Libertywind (這帳號不止一個人用N)   2013-09-23 22:26:00
我也會這麼做。就算這個是錯誤的選擇
作者: glayteru00 (只是小護士)   2013-09-23 22:30:00
太期待下篇啦
作者: supertako (麒)   2013-09-23 22:33:00
敲碗~
作者: soga0309   2013-09-23 22:37:00
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2013-09-23 22:43:00
Liber大的翻譯方式 我也看過 但我不懂這位媽媽所謂的
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2013-09-23 22:44:00
為了孩子手的秘密 跟D母的信件的關係 就看不懂
作者: greensdream (放棄)   2013-09-23 23:24:00
作者: nalthax (書蟲一枚)   2013-09-24 02:09:00
身為媽媽,有著為了孩子好而隱藏起來的最後選項。如果今天
作者: nalthax (書蟲一枚)   2013-09-24 02:11:00
變成那樣的是你而不是她,我也會那麼做。這是文中作者母親最後說的話的意思。
作者: Elende (皮皮犬)   2013-09-24 07:38:00
覺得D妹妹很白目,會愧疚一輩子吧
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2013-09-24 08:47:00
最白目的是煽動大家一起去的A吧
作者: omi0210 (楠仔坑郭美珠)   2013-09-24 11:08:00
就是要有種白目小孩我們才有都市傳說可看啊 (咦?
作者: nekoprincess (喵喵)   2013-09-24 12:06:00
作者: uzumaki (無業)   2013-09-24 14:04:00
感謝翻譯~
作者: rem20020426 ( 囉囉 A-Lo )   2013-09-24 16:49:00
超好奇是什麼選項的阿!!!
作者: seadf2003 (i_ki_ma_su)   2013-09-24 18:06:00
大推 超毛@@
作者: Vicente (不然呢???)   2013-09-25 04:29:00
push
作者: redp (Red)   2013-09-25 10:38:00
推e大好文章
作者: greencat (優靈)   2013-09-25 17:46:00
最後那段,我覺得是說母親在孩子變成那樣(只會吸頭髮)
作者: greencat (優靈)   2013-09-25 17:47:00
之後其實可以選擇把小孩藏起來。
作者: greencat (優靈)   2013-09-25 17:49:00
以此推測小孩變成那樣之後應該是有個方法可以處理的,但
作者: greencat (優靈)   2013-09-25 17:50:00
這方法可能對一個母親來說太殘酷了吧,所以原發文者的媽才會這樣說
作者: greencat (優靈)   2013-09-25 17:55:00
重看了一次覺得上面N大說的隱藏選項比較接近XD ....orz
作者: iforlove (阿姨)   2013-09-27 09:59:00
推~謝謝!
作者: bbadia (笨腳掌)   2013-09-28 21:51:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com