[分享] 一個尋常的夜晚

作者: zephyr0422 (西風)   2014-05-24 05:47:09
原文出處:http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/1jqn7j/just_another_night/
本版首po,也是首次翻譯
因為是9個月前的文章,所以請看過的網友鞭小力一點
文章翻的不是很好,也請大家多多包涵
以下原文開始
作者: MISSSS (ss小姐)   2014-05-24 07:00:00
有點難過Q_Q
作者: YOEYOE (莫忘初衷…)   2014-05-24 09:12:00
我還是看了英文文章裡其他讀者的解釋,才稍微了解了
作者: kamayer ( 沒我的日子 妳別來無恙)   2014-05-24 09:51:00
意思就是他死了
作者: jky823 (顆顆顆)   2014-05-24 09:52:00
哭哭惹…好好看
作者: diabloque (夏蟲不可語冰)   2014-05-24 10:07:00
該說文內那位,實際上是在招魂,是這樣嗎?
作者: OdileLassie (山窮水盡)   2014-05-24 10:42:00
其實翻譯得很清楚耶~看得懂
作者: guardian862 (八爪瑜)   2014-05-24 11:52:00
讀完很難過 >_< 有把那種平淡醞釀的悲傷感翻出來
作者: sweetgina (蜜蜜)   2014-05-24 12:45:00
有洋蔥啊啊啊啊啊QAQQQQQQQQ
作者: apple10666 (apple10666)   2014-05-24 13:00:00
頗可憐的
作者: jy924t (小Q)   2014-05-24 13:03:00
故事非常清楚~"從警察完全不理我們其他人"就能猜到怎麼了
作者: a8112210 (腦袋空空)   2014-05-24 13:06:00
洋蔥………>_<
作者: jklm456 (ωFKNω)   2014-05-24 13:45:00
同J大...翻譯的很好呀!看得很清楚。RIP...
作者: MAYDAYJJ (我是BOBO)   2014-05-24 14:05:00
看到最後就會懂了 QQ
作者: donna2700 (Wen)   2014-05-24 14:07:00
其實多看幾次,就讀到有種平常的憂傷
作者: qwe50112 (我可以很好)   2014-05-24 14:27:00
好可憐
作者: chobi (秋比)   2014-05-24 14:42:00
很棒的翻譯!好故事推
作者: secret7710 (好麻煩)   2014-05-24 14:51:00
我以為他是跟在警察後面,抖。。。。
作者: iconforhire (iconforhire)   2014-05-24 14:55:00
推!
作者: penguin01 (阿德莉)   2014-05-24 15:32:00
我看的懂!!好難過QQ....
作者: Ivan1127 (Ivan)   2014-05-24 15:41:00
好難過
作者: r40638 (Retsu.T)   2014-05-24 15:47:00
感謝翻譯,看的懂+1 真是哀傷的故事QQ
作者: SofiLai (過敏人)   2014-05-24 15:56:00
好難過QAQ
作者: ffiioonnaa (ffiioonnaa™)   2014-05-24 16:08:00
翻譯很清楚~ 我也是從"警察完全不理我們其他人"就大概猜到怎麼回事了 真是個悲傷的故事QQ
作者: momogi1105 (桃園北川景子)   2014-05-24 16:09:00
沒有補充也看的懂 有點淡淡的哀傷阿 Q_Q
作者: dyspnea (呼吸窘迫)   2014-05-24 16:14:00
淡淡的哀傷..
作者: ciyouknow (ciincr)   2014-05-24 16:35:00
如果對話能用「」會更好QQ英文句子用“”沒關係,但翻中還用“”就不太習慣
作者: kintalo (Minas)   2014-05-24 17:10:00
推 看前面就猜到了 有點哀傷…
作者: ice010644 (小龜)   2014-05-24 19:30:00
難過…希望他的兄弟R. I. P
作者: mrsmiller (Tiffany)   2014-05-24 20:01:00
看的懂,翻譯很清楚,好文,謝謝
作者: yunfusin (Beautiful Soul)   2014-05-24 20:08:00
看到一半覺得很像沈默之丘~看的超緊張
作者: recx (累科科死)   2014-05-24 20:25:00
看到不理的時候就有猜到 不過外國人也會把文章寫這麼難懂啊XD
作者: green198809 (天啊我的貓怎麼這麼可愛)   2014-05-24 20:35:00
推!謝謝翻譯!
作者: yearndeath (終於說出口。)   2014-05-24 20:38:00
超好看 謝謝翻譯
作者: recx (累科科死)   2014-05-24 21:07:00
因為你翻了中文啊 看英文一定也姆煞煞XDD
作者: Roia (自創人物失控)   2014-05-24 21:29:00
看得懂,翻譯得很好~真是個讓人印象深刻的好故事QQ
作者: soga0309   2014-05-24 21:39:00
看文就懂了 我想這代表翻譯得很不錯XD
作者: ccryst (出去玩出去玩)   2014-05-24 22:01:00
好故事
作者: survacom   2014-05-24 22:21:00
看的懂也很清楚 感謝翻譯
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-05-24 23:09:00
我想這個故事有把人生無常的那種無奈表現出來
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-05-24 23:11:00
敘事者提到他的兄弟設法讓他自己的生活回歸常軌
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-05-24 23:14:00
一切看來很平凡或是說正在逐漸改善,但是意外卻發生了
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-05-24 23:16:00
另外,重大意外發生的時候(當下或往後一小段時間)好像記憶
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-05-24 23:17:00
會變得特別清晰?尤其是生活中平凡的小細節
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-05-24 23:19:00
日後回想使得反差感更加明顯
作者: wennai (紋)   2014-05-24 23:21:00
推,謝謝翻譯..
作者: memalina (.........)   2014-05-24 23:42:00
謝謝翻譯 看到一半就懂了 有股淡淡的哀傷
作者: graydream   2014-05-24 23:53:00
你翻的很好懂,看了有點難過
作者: Rindou (雨宮林道)   2014-05-25 00:13:00
感謝翻譯
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2014-05-25 00:25:00
一次就懂了,謝謝翻譯。很悲傷又有些許溫馨
作者: qn (9n)   2014-05-25 00:26:00
推~
作者: flower42 (肥宅小花)   2014-05-25 00:42:00
讚 多翻點阿
作者: seadf2003 (i_ki_ma_su)   2014-05-25 00:43:00
Rip 洋蔥
作者: big3yen (大三元)   2014-05-25 00:51:00
翻的很好 感謝分享
作者: cathy0828 (深愛"宏"色的凱西 >////<)   2014-05-25 00:56:00
所以是mike的朋友酒駕害死他們? god!
作者: annie06045 (小安)   2014-05-25 01:41:00
馬上看懂了 感謝翻譯
作者: dacegirl703 (小呬)   2014-05-25 02:16:00
QAQ看到警察不跟他們說話那裡就大概猜得到了 也太悲傷……
作者: cc4 (name)   2014-05-25 02:42:00
淡淡的哀傷..
作者: gdrzcv (我就是肥宅)   2014-05-25 03:24:00
作者: hakk (hakk)   2014-05-25 03:52:00
翻譯的很好啊,從頭到尾都看的懂
作者: ksc042495 (K&C)   2014-05-25 06:54:00
有點令人難過…
作者: midd (none)   2014-05-25 09:39:00
推翻譯
作者: lukamei (大草原上小小的河童)   2014-05-25 10:01:00
好難過....
作者: g5637128 (幫QQ)   2014-05-25 10:26:00
感謝翻譯
作者: ha500030895 (瓦特葛瑞)   2014-05-25 10:41:00
好難過…很棒的文章
作者: st1086s (afternoon @@)   2014-05-25 10:46:00
thanks~
作者: daniel0319 (daniel)   2014-05-25 10:57:00
1 好故事
作者: penguin01 (阿德莉)   2014-05-25 11:02:00
「這就是我在這裡的原因」看到這句就覺得好感傷.....
作者: daphne1993 (Daphne)   2014-05-25 11:09:00
推,好哀傷
作者: thuglife1020 (胖胖)   2014-05-25 11:27:00
我去看原文才才看懂
作者: Zoover (豬他媽™)   2014-05-25 11:31:00
你翻得很好,事情也不會很難懂,只是看完後有點難過
作者: bigpink (大粉紅粉大)   2014-05-25 11:45:00
謝謝翻譯,好悲傷的故事
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-05-25 11:48:00
我沒注意前面警察問話的細節 但最後主角提到警察到他家那篇就等了 前面敘述法有點混亂 但最後很震撼
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-05-25 11:49:00
作者: chuna (小確幸<3)   2014-05-25 12:15:00
有點洋蔥QQ
作者: obsidianHW (祝機會永遠對我有利)   2014-05-25 12:21:00
看到酒駕就猜到了 說Mike改邪歸正讓人倍感遺憾
作者: megu9988   2014-05-25 12:23:00
謝謝翻譯
作者: wang1209 (柏柏人)   2014-05-25 12:54:00
推推
作者: whyhsu (whyhsu)   2014-05-25 13:13:00
翻譯的真好
作者: bubblet (泡泡)   2014-05-25 13:50:00
推 感謝翻譯,看一遍就懂了^^
作者: prismwu   2014-05-25 14:35:00
看一點就大概猜到為什麼了 感謝翻譯
作者: Gmico (小魚)   2014-05-25 16:28:00
...謝謝翻譯 難過
作者: Lunachen (期待愛情)   2014-05-25 16:47:00
翻譯的很好,文章看了很難過
作者: caria0626 (ll)   2014-05-25 17:41:00
好文推
作者: eenigZoe (La Vie en Rose)   2014-05-25 19:56:00
很好看
作者: rancle (aLi)   2014-05-25 20:51:00
好看。翻的很好
作者: vimiq (vimiq)   2014-05-25 23:17:00
翻譯的很好,謝謝分享
作者: a12375111 (冷)   2014-05-26 03:35:00
感謝翻譯 看到一半大概就猜到了
作者: weRfamily (A)   2014-05-26 10:38:00
感謝翻譯
作者: kaiyine (夏)   2014-05-26 11:06:00
看到不理我們就猜到了,感謝翻譯
作者: chang0206 (Eric Chang)   2014-05-26 11:47:00
故事很清楚啊!感謝翻譯!
作者: Raven017 (黑鴉鴉)   2014-05-26 13:55:00
外國的洋蔥好辣喔...QAQ
作者: f33945 (麥麥)   2014-05-26 15:15:00
感謝翻譯
作者: pinkcircle (粉)   2014-05-26 18:54:00
前面原文的敘述有點雜亂(不是翻譯的問題唷^^),所以跳
作者: pinkcircle (粉)   2014-05-26 18:55:00
著看,沒注意到警察不理我們,以為Mike撞鬼了,後來看到警察出現脫帽才懂,好洋蔥Q_Q
作者: sakaiyu (Rainey)   2014-05-26 19:25:00
感謝翻譯!翻得好順!好看
作者: cybeth (峰媽)   2014-05-26 23:41:00
QQ
作者: greenslime (路邊野草不要踩)   2014-05-27 12:39:00
眼睛流汗啦(T_T)
作者: chengyi74226 (霽月)   2014-05-27 14:33:00
我以為Mike闖進Silent hill...推! 翻的很好
作者: inga90611 (LN)   2014-05-27 15:25:00
看到一半就有猜到了QQ翻得很好!
作者: homosapiens (喔耶)   2014-05-27 15:30:00
看到"我轉車轉了好幾個禮拜"就懂了 Q______Q
作者: nuko (你管我是不是鄉民!!)   2014-05-27 20:32:00
R.I.P
作者: BR747   2014-05-27 23:57:00
推 QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com