原文:
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/29owwy/he_promised_to_protect_me/
想練習自己的英文能力
翻譯不適之處,希望能多給建議
作者:
Akirasbo (Akira)
2014-07-04 09:10:00阿我會保護妳
作者:
saree (眼睛的溫度)
2014-07-04 09:44:00推 無期徒刑徒刑且不得假釋
作者: skob413 2014-07-04 09:58:00
推+1 無期徒刑並不得假釋
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-07-04 10:06:00為什麼最後要說"該死的他一直都保持著他的承諾"@_@
作者: dacegirl703 (小呬) 2014-07-04 10:06:00
強姦犯都該死
作者: ghostxx (aka0978) 2014-07-04 10:22:00
說到做到真男人
作者: sophia6607 2014-07-04 10:22:00
推+2 無期徒刑徒刑且不得假釋
作者:
gox1117 (月影秋楓)
2014-07-04 10:38:00不懂
作者:
bubblet (泡泡)
2014-07-04 10:52:00女主角心疼且感動吧
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-07-04 10:55:00推! 男友鞠躬盡瘁!! 另外 個人覺得最後一句 "該死的"與"他一直保持承諾"也許中間加個逗點 較不會引起誤解 不過我猜原波也許只是想保持原文的語氣
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-07-04 11:16:00只是覺得原po這樣好像對男友這樣不是很滿意??? XD不是一件除暴安良的好事嗎@@....怎麼有種嫌他做太多的fu? XD
作者:
tina81820 (tina81820討論過於集中在)
2014-07-04 11:19:00所以男友死了??
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-07-04 11:23:00"每天晚上在我上床入眠之前,他都會來到我身旁..."這段的時候男友是死了沒啊@@
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-07-04 11:25:00應該是很心疼的感覺 男友死了沒安息反而變義警
作者:
saree (眼睛的溫度)
2014-07-04 11:26:00「 我男友在警察發現他的兩天前被殺害了」
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-07-04 11:26:00每天晚上上床入眠前那段 男友已經死了
作者:
tina81820 (tina81820討論過於集中在)
2014-07-04 11:27:00喔喔喔可是…文內是說鄰居逃跑了
作者: ghostxx (aka0978) 2014-07-04 11:29:00
犯人抓到的前兩天 男友被犯人殺了 後面都是幽靈英雄狀態
抱歉,有些地方充滿瑕疵,最後一句的意思是指男友逝世後的作為讓女友過於感動
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-07-04 11:34:00這樣是比較合理但文字上看起來有點怪XDtina81820可是半年後抓到了
女主角:幹...你有空出去搞這個,不如晚上回來陪我啊,DAMN
該死的應該是想說 ,他遵守他的承諾 ,但該死的我希望他不是一個英雄 ,而是活著陪伴我的男友吧
作者:
F0314 2014-07-04 12:39:00暑假大片 幽靈俠:性侵犯的末日
作者:
candy50226 (牛津鞋ä¸æ˜¯èŠ±é›•é›ž)
2014-07-04 13:00:00QAQ 好難過的故事....
最後一句意應該是她男友每晚的保護讓她無法再新認識男生
作者: bigpink (大粉紅粉大) 2014-07-04 13:29:00
所以男友是死了嗎
作者:
brave98 (我要當勇氣人)
2014-07-04 13:46:00好男友阿Q____Q謝謝翻譯
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-07-04 14:20:00poop4512 XDDDDDD
作者:
real4 (r4)
2014-07-04 14:35:00XD
作者:
a5122326 (Sinamudd)
2014-07-04 19:22:00保護著"我們",懷上小孩了嗎....
作者: panda0366 (套裝網襪OL好正^^) 2014-07-04 20:45:00
好酷
作者: midorin (音速å°éš) 2014-07-05 00:13:00
翻得有一點模糊,但還得推
不是被“同一個想強暴我的人“,按原文who raped me應該就是指那個在逃的鄰居喔
作者: qoo12540 (QOO有種果汁真好喝) 2014-07-05 02:13:00
溫馨推?
作者: kju 2014-07-05 22:12:00
標題把「過」拿掉比較合適,她承諾會…
作者:
yameide (雅美蝶)
2014-07-05 22:20:00我有點看不太懂
作者:
Azucat (&!/@&!)
2014-07-05 22:41:00推
作者: joey0615 (喬伊啦) 2014-07-06 12:53:00
推
作者: wonder6253 (wonder6253) 2014-07-06 21:08:00
強暴未逐也能判無期,反觀台灣呢?更正,未遂
作者:
cat663 (貓婷)
2014-07-09 23:30:00有點不懂最後一句,怎麼會加"該死的"呢?
作者:
arrakis (DukeLeto)
2014-07-10 08:01:00某種程度上可以稱為惡靈戰警了...還有推caryamdtom的解釋XD