最近板上的聖戰打得如火如荼,希望不會延燒到翻譯文。
因為有少許版友好奇什麼是mold,所以我就先幫大家找了下reference。然後就跟到了
這個貌似是原始來源的作品。(但可能有誤,畢竟我也不是真的有非常認真搜尋過。)
所以我就決定來翻譯看看這篇文章。
鑒於mold有個特性就是typo,也就是錯字。我沒有把握可以把英文的typo的精髓掌握住
所以我決定如果是沒辦法辨識的字,我就會以原文呈現,避免弄巧成拙。
隨文附上文集的連結 My friend hasn't been in contact since this series of weird
text msg. I don't know what to think...http://goo.gl/lphQga
還有一些有名的mold文,有些是還沒完結的,有興趣的可以先看 http://goo.gl/8Kk76b