第一次的翻譯練習,有錯或不通順歡迎指正/討論
翻完才發現一點都不恐怖所以請不用期待
出處:http://occugaku.com/archives/40285762.html
===============================================================
這是我一個人住在公寓裡時的事了。
那棟公寓的隔壁有民房,但住在那裡面的兩個小孩(兩個都是大概幼稚園大的小女孩)超
吵的。
總是「阿—!」的「呵哈哈哈w!」的邊尖叫邊玩。
如果只有這樣的話還好,媽媽比這更吵。
用比小孩大二倍以上的音量
「你們吵死了!」「幹麼拿這個過來!」什麼的一整天這樣叫著。
老實說妳最吵了!雖然不知道這樣想了幾次,但因為跟我們都還是很普通的相處,所以我
想大概也是個有常識的人吧。
就在住在那棟公寓將近一年後的某一天。
因為是假日我就窩在房間裡,但卻發現沒有聽到那個媽媽的聲音。
那個時候只想著欸—今天不在家嗎—,但那之後卻也沒聽到聲音。
之後從房東那裡聽說了,好像是幾個禮拜以前突然死掉了。
明明還那麼有精神的,就這麼簡單的死掉了阿。
明明小孩還這麼小,一定很傷心吧?
跟房東先生這樣說了後
「至今都沒什麼改變喔,還不懂什麼是死掉吧」憐惜似的說著。
那之後過了幾天。
我又窩在房間裡的時候,聽到了孩子們的聲音。
跟平常一樣完全沒變快樂的喧鬧著。
真是天真無邪阿,豎起耳朵仔細聽就聽到了這樣的對話。
「阿—○○不行啦—!這樣又要被媽媽罵了—!」
「可以啦!」
「不行啦—!媽媽—!媽媽—!」
之後聽到了從家裡傳來奔跑的腳步聲。
咦?邊想著仔細一聽,又傳來了這樣的聲音。
「你看—○○做了這種事喔,媽媽」
在安靜了一下後傳來孩子大聲哭泣的聲音。
笨蛋阿!我這樣想著走出了玄關,只看到二個小孩。
之後大概也會常發生這樣的事,我就直接問小孩了。
「媽媽在家嗎?」
二人很有精神的
「嗯!」
「在呦—!」
這樣說著。
作者:
cc970702 (火烤就是美味)
2014-08-29 11:06:00推
作者:
xuanlin (xuan)
2014-08-29 11:10:00推
作者:
WHOOOSH (Siaomie)
2014-08-29 11:14:00媽媽捨不得離開她們吧
作者:
airlow (不存在的騎士)
2014-08-29 11:20:00小孩捨不得接受媽媽離開事實吧
作者:
cw95318 (黎)
2014-08-29 11:27:00推QQ
作者: aleocjc (新來的) 2014-08-29 11:43:00
單親~媽媽不在了~那兩個小孩誰在養?
作者:
dragon6 (阿龍)
2014-08-29 12:00:00沒有大人在家?
作者:
pttouch (. 人 .)
2014-08-29 12:37:00還好家裡養了一頭牛~
正常爸爸平常都會工作不在家讓家庭主婦媽媽在家帶孩子沒搬走應該也是因為那家人是有爸爸的
作者:
tmr0218 (あかん)
2014-08-29 13:41:00看到「阿—」 還以為是金田一一出現了....
作者:
kynoko (藥師琉璃光)
2014-08-29 14:05:00還是有爸爸吧?只是爸爸要工作,媽媽是主婦這種家庭日本
作者:
saree (眼睛的溫度)
2014-08-29 14:31:00媽媽一 媽媽二
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2014-08-29 15:10:00爸爸把小三帶回來扶正 臭了嗎
作者:
Hyver (寒江飛雪)
2014-08-29 15:16:00沒感覺XD 翻譯辛苦了
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-08-29 17:15:00學生時租屋隔壁戶就是媽媽帶兩個小孩 爸爸好像是跑船所以平常只有小孩與媽媽(吵鬧的)聲音 不見得是單親
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2014-08-30 14:13:00翻得很好rrrrr \推/