marvel 這個單字在英文裡頭,
是驚異的,令人驚奇的。但是幾乎都是正面用法。
例如用在:成就、技術、風景、才能,奇蹟等等,
頗有一種鬼斧神工,或是出神入化,嘆為觀止的讚嘆用法。
像是鋼鐵人還是雷神索爾的那個 漫威 娛樂公司,
英文就是用 marvel,專出令人驚奇的超人英雄。
但是今天如果外國人在讀鬼故事,
遇到鬼或撞鬼之類的靈異事件,感到很可怕毛毛der
啊就不可能用到 marvel 這個字眼啊 !!
結果現在我看朋友在FB上面PO文,
PO了一個鬼故事,總之他就是要表達令他毛骨悚然的感覺,
講了什麼:"啊ㄧㄜˊ嚇死我了,超 marvel 的 ~~"
啊你是在 marvel 什麼的啦 !?
marvel 不是這樣用的好嗎,搞屁喔 !!
所以想問版眾們,為什麼鬼故事版要叫做 marvel 版啊?
誠心建議真的要斟酌一下修改,畢竟這個版還是鬼故事居多。
作者: ZW0523 (JFK) 2014-09-21 20:31:00
因為我們看到的世超人不是鬼版旨是偏向無神論,那些超出何理解釋的人事物我們稱為超人
作者:
Akirasbo (Akira)
2014-09-21 20:34:00範圍廣,這版不是只有鬼故事。糾正你朋友比較實在
作者:
loloman (吃飽的感覺真好)
2014-09-21 20:44:00其實我也有這樣的疑問,但不認為是什麼大問題有精采的故事看就好
我也會說「超marvel的」,意思是適合分享在這個板。你朋友就是個鄉民…和英語的誤用無關。
作者: tooth (tooth) 2014-09-21 21:04:00
你PO這篇也很marvel。
作者:
s711982 (動情)
2014-09-21 21:10:00誰跟你說Marvel板就是鬼故事板?你既然都知道Marvel的定義不是嗎?
作者:
haidai (haidai)
2014-09-21 21:19:002沒壞,你理解有問題
作者:
mydeargf (用Moptt上線,有事可來信)
2014-09-21 21:20:0099%鬼故事版 完畢