作者:
arrr (啊啊啊啊)
2015-01-26 15:14:05原文:http://ppt.cc/eI60
當我回家時,我的女兒躺在沙發上,戴著耳機,在跟她的朋友傳簡訊。
「妳媽在哪?」我問。
「她在廚房煮。」
「妳做完妳的功課沒?」
她假裝沒聽到。
我走進廚房,想看看妻子在煮什麼。
那聞起來香極了,她已經切了一些蔬菜沙拉。
刀子和粘板放在水槽裡。
「親愛的?」我喊。
我檢查了臥室,沒找到人,於是我回到客廳。
「妳做作業沒?」
女兒繼續裝作沒聽到,所以我走過去從她手上搶過手機。
我跟妻子最近真是受夠她愛挑釁的個性了。
「欸,還我!」她大喊,翻身離開了沙發。
「妳媽在哪?」我又問了一次。
「就跟你說在廚房煮啊。」
「我剛剛去過了,她不在那裡。」
「再去看一次。」
「去做妳的作業。」
「還我手機!」
「等妳寫完作業再還妳。」
我重新走向廚房,留女兒在客廳歇斯底里地跺腳發脾氣,就像往常一樣。
「我恨你!」女兒大吼。
該死的青少年。
我走過廚房還有洗衣間,都沒有人。
「親愛的?」我又叫了一次。
突然之間,我的背感覺到尖銳的疼痛,又深又尖的。
我轉過身,痛苦的叫了出來。
我看到女兒手上拿著廚房的刀,上面都是血。
在我不可置地看著她時,她隨隨便便就把手機從我手上拿回去。
「我告訴過你了,」她說「媽在廚房煮。」
然後她走進廚房,打開烤箱的電燈給我看。
作者:
yuhjay (洛杉磯中午超熱)
2015-01-26 15:15:00"She's in the kitchen, cooking" 真不好翻
作者:
vup4p5 (球球)
2015-01-26 15:19:00死屁孩超變態的啊
作者:
Mifee (咪妃)
2015-01-26 15:23:00煞氣a屁孩
作者:
peepyou (peepyou)
2015-01-26 15:34:00愈來愈不想生了
作者:
gerund (動名詞)
2015-01-26 15:35:00分屍後再烤?
作者: stu87059 (同學同學) 2015-01-26 16:02:00
好懷念極短篇!謝謝你努力的翻譯 X)
作者: phages (桃) 2015-01-26 16:04:00
女兒挑戰暗黑料理
作者:
kuraturbo (賴在你給的床上(誤))
2015-01-26 16:05:00大烤箱好可怕!
作者:
wadd (醜男轉世-低調)
2015-01-26 16:20:00翻得很好,很明白的表達意思:
作者:
Zivia (空白)
2015-01-26 16:21:00卍煞氣a屁孩卍
作者:
peter0825 (peter0825)
2015-01-26 16:25:00雖然我知道翻長篇的比較辛苦 但能吸引我的還是短篇 謝謝
作者:
Martie (馬提)
2015-01-26 16:27:00也太強,一口氣丟那麼多篇翻譯上來
作者:
u4vm0 (心草)
2015-01-26 16:39:00直接寫「她在廚房做菜」的話呢?
作者:
ck6a83 (河馬-西波)
2015-01-26 16:45:00可是他是在廚房當菜不是做菜啊...
作者:
shizukuasn (SCP-999è¶…èŒ)
2015-01-26 16:52:00這故事用這個標題是因為那就是女兒的作業???
作者:
kawaku (淡島)
2015-01-26 16:54:00狂翻譯耶,好看推
如果配合作業的話,可以改成「做製媽媽料理中」製作媽媽料理中才對因為「做妳的作業」然後今天的作業是「媽媽味的料理」
作者:
dragon6 (阿龍)
2015-01-26 17:36:00「她在廚房煮著」
作者:
kawsxkaws (景美奶茶哥)
2015-01-26 17:36:00推!!
作者:
hellobla (hellobla)
2015-01-26 17:58:00覺得 她在廚房煮 就很好了耶屁的程度+句子怪怪的剛好很符合這篇
作者:
shizukuasn (SCP-999è¶…èŒ)
2015-01-26 18:04:00我也覺得原PO翻得很好啊 看完回過頭來想 還真的雙關
作者:
tt924 (tt)
2015-01-26 19:46:00推
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯) 2015-01-26 20:06:00
push
作者:
gomay (狗咩)
2015-01-26 20:43:00翻得真好!!
作者:
a866631 (柊凝霏)
2015-01-26 20:44:00喜歡結尾餘韻強的,推!
作者: daphne520 2015-01-26 21:21:00
短篇推
作者:
WeinoVi (言颿)
2015-01-26 22:30:00推~ 「她在廚房,還在煮」XD
作者: hohoho1122 2015-01-26 22:31:00
推翻譯 一次翻這麼多好強噢哈哈
作者: tsaogc 2015-01-26 22:53:00
超愛極短篇!
作者: idhsin (遵守規則有禮待人) 2015-01-27 00:04:00
這句翻的很有屁孩口吻XDDD
作者:
NVXT (caaaaarry)
2015-01-27 00:26:00喜歡極短篇!!!
作者: sampobingo (Po) 2015-01-27 00:56:00
翻譯推 翻成「她在廚房」好像也沒關係
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2015-01-27 01:00:00愛短篇
作者:
polline (Polline)
2015-01-27 02:16:00他在廚房煮啦 (加個啦會不會比較生動
作者: wonder6253 (wonder6253) 2015-01-27 02:29:00
好噁 死小孩
作者: just1love (sino7) 2015-01-27 04:07:00
她在廚房做飯
作者: dacegirl703 (小呬) 2015-01-27 07:54:00
真的好屁孩喔…
作者:
Daria830 (開店大吉大利!!)
2015-01-27 10:14:00推!!
作者:
ttcml (三三)
2015-01-27 10:15:00應該說長篇的好作品不容易出現,看看前陣子都是同樣的題材大氾濫
作者: foreveryo (愛悠威呀) 2015-01-27 10:54:00
超屁的啊w
作者:
arrakis (DukeLeto)
2015-01-27 14:44:00好強的女兒...
作者: ulingrern (ulingrern) 2015-01-27 20:58:00
推推推
2015-01-28 02:45:00
哈哈,原本我看到"她在廚房煮",我還覺得翻得有點怪,原來原文是She's in the kitchen, cooking.翻成"在煮"會太容易猜到, not bad~
作者:
asd00726 (GG右側安裝)
2015-01-28 03:32:00推翻譯
作者:
snowphase (snowphase)
2015-01-28 11:13:00翻得不錯 有被驚訝到
作者: stanry 2015-01-28 14:36:00
她在廚房料理中
作者:
x211214 (hellokimogi)
2015-01-28 22:16:00推個
作者:
sekman (背影像大便)
2015-01-30 16:09:00一開始有被騙到 感謝翻譯
作者: heart5361 (Ally) 2015-01-30 22:07:00
不知道媽跟爸誰比較好吃
作者:
arisu (ESME)
2015-02-02 15:39:00”她在廚房烹調”如何呢?
「做她的菜」如何?爸爸說「做妳的作業」,小屁孩用類似句型反嗆XD