[翻譯] Reddit極短篇:醜小孩

作者: yabiii (大門牙怪獸)   2015-01-28 22:38:12
原文:http://redd.it/2tnmob
============================
當一個母親是很辛苦的,實在是令人難以忍受。作為母親,你對任何事物的感受都會更為
強烈。但在看到她的瞬間,我就覺得一切都值得了。無論是每一次的血壓測量、超音波檢
測,甚至是孕期的高血壓和剖腹產都讓我有這種感覺。我一開始沒能抱到她,醫生和護士
輪了一圈之後是我丈夫,他們說我昏睡了幾個小時。
我們回家的那天是很棒的日子,波光粼粼、陽光明媚,隔天則沉悶陰暗。在襁褓中的寶寶
則比前一天看起來更加美麗。當我輕晃著、看照著她時,她輕吮著我並吸出了一點血。我
丈夫一直說某些事不對勁。
她有些不對勁。
但我知道,她是我漂亮的小女兒。她那麼渺小那麼脆弱,就像是由小棍子所組成的娃娃一
般,但她會長大的。她越長越大,變得健康與強壯。我永遠不會放棄。她的身體越來越健
壯。很快她就會變得跟玩具店裡的娃娃一樣,矮矮胖胖又有著紅嘟嘟的臉頰了。
她的胃口也不斷成長,而我丈夫的怒火也隨之高漲。她不大對勁。她不太正常。他試著把
她溺死在浴缸,但被我阻止了。有誰會傷害這麼無害又無邪的小生命呢?
我微笑著將親愛的女兒臉上黏呼呼的東西抹去。這小東西總是吃得一團亂呢。我將她握在
胖嘟嘟小手中的、我丈夫的結婚戒指拿下:「你可不想被噎到對吧?」我逗弄地問道。
=====================================
註:
這篇的原名叫Changeling,意思是指被精靈、妖怪等替換掉的孩子。傳說,精怪們會將人
類的小孩偷回去撫養,將自己醜陋的孩子放回搖籃給人類母親。
作者: orangapple (比佛耶伏特)   2015-01-28 22:46:00
聯想到哈利波特裡古靈閣的妖精...
作者: icha4520 (icha4520)   2015-01-28 22:51:00
爸爸被吃掉了嗎
作者: ppiz1018 (語末)   2015-01-28 22:59:00
被吃掉的爸爸
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2015-01-28 23:00:00
Changeling一般是翻譯成替換兒吧?
作者: yabiii (大門牙怪獸)   2015-01-28 23:18:00
啊...好像這樣比較直白齁 因為我有查到醜小孩的用法哈哈
作者: impipi33 (Doulan)   2015-01-29 00:10:00
不!我認為醜小孩的標題翻的很好更讓人能從故事體會劇情
作者: ClassicLayla (楊梅渡邊謙!報到!)   2015-01-29 00:13:00
不太懂為什麼標題要用醜小孩??
作者: zara1048 (快樂是容易的)   2015-01-29 00:15:00
因為在媽媽眼中沒有醜小孩,而且替換而太直白啦
作者: cathy0828 (深愛"宏"色的凱西 >////<)   2015-01-29 00:21:00
這一篇我想到版上一篇文 #1KVAuY7_ 有點可怕..
作者: yabiii (大門牙怪獸)   2015-01-29 00:28:00
用醜小孩是取註釋裡面的傳說喔 指被妖精替換掉的孩子
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2015-01-29 00:31:00
替換兒是比較正常的說法啦
作者: yukimomo (冷飯妹)   2015-01-29 00:37:00
我也覺醜小孩這標題才讓人有聯想的地方
作者: god851004 (CC.)   2015-01-29 00:42:00
這標題比較有感覺
作者: pupupummm (提)   2015-01-29 00:50:00
不懂qq
作者: zhihou (沐)   2015-01-29 01:38:00
想到以前讀過一本以這個傳說為藍本的外國小說,可是忘記書名了@@
作者: cacy351 (它它)   2015-01-29 01:44:00
樓上是說"失竊的孩子"?
作者: mikki (miki)   2015-01-29 01:48:00
蠻有趣的呀,醜小孩也取得不錯
作者: Roia (自創人物失控)   2015-01-29 01:52:00
替換兒太直白了,標題直接破梗XD 醜小孩翻得不錯,在母親眼中自己的孩子是最美的!
作者: jetrider (傑特萊德)   2015-01-29 02:22:00
失竊的孩子好看!
作者: pogonana (白白的)   2015-01-29 05:23:00
作者: gbls9527341 (孤不離三衷)   2015-01-29 09:54:00
FS推推
作者: chad79718 (親手畫下了休止符)   2015-01-29 10:36:00
推門牙
作者: vito530 (北車杜汶澤)   2015-01-29 11:09:00
原Po正妹 >\\<
作者: ponce ( ponce )   2015-01-29 12:02:00
謝謝翻譯,感覺好像失竊的孩子
作者: tyes60309 (一代宗師不塊是一代宗師)   2015-01-29 12:08:00
Brennan Yovanoff的替身天使也是類似的故事
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2015-01-29 12:49:00
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2015-01-29 13:11:00
門牙必推der!!!!
作者: LeoDiCaprio (李奧納多狄卡皮歐)   2015-01-29 14:45:00
這篇用醜小孩當標題很精確!!
作者: elflily (幸福使用守則)   2015-01-29 14:52:00
裘莉有部電影也叫changeling
作者: milk4100 (回不去)   2015-01-29 21:09:00
拔拔已哭
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2015-01-30 08:55:00
作者: dls89861111 (專職賣廚具)   2015-02-02 21:34:00
格林童話有耶~要用蛋殼煮酒讓精靈的孩子笑出來,就可以換回自己的小孩了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com