作者:
dada1718 (Blair.W)
2015-08-14 06:02:19剛剛在reddit 上看到這篇還蠻喜歡的
就決定上來首po自己的翻譯處女作
歡迎錯誤指正及指教 :)
作者: CreamCat4967 (霜貓) 2015-08-14 06:04:00
頭頂推!
作者: sam87710 (Sam) 2015-08-14 06:06:00
翻譯推 不過最後一句看不太懂?
作者:
joycee (三多胖丁)
2015-08-14 06:22:00所以綁頭髮還是用髮圈比較好(抖
作者:
oasis822 (sisao)
2015-08-14 07:51:00好看 推
作者: daphne520 2015-08-14 08:15:00
推
作者:
neveneve (è¦åœ¨é¦™æ¸¯ç¢¼é åƒä¸€ä¸²éšä¸¸)
2015-08-14 09:58:00我也以為是最後老公淹死老婆
作者: v31429 (ç“œå›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™) 2015-08-14 10:46:00
maybe skinny-dip if nobody was around. 翻成中文時盡量對調一下順序比較好O.o
作者:
kgi (努力心平氣和)
2015-08-14 10:47:00當我把錨『拉』來起水面時?
作者:
arrakis (DukeLeto)
2015-08-14 11:08:00太太有上船啊話說這故事讓我想到埃莎朵拉鄧肯...被領巾絞進車輪而死*領巾被絞進車輪
作者: SherryHolt 2015-08-14 11:27:00
我以為是老公要害她勒~
作者:
NaiBooo (NaiBo)
2015-08-14 11:35:00以為是老公綁的+1
作者: yoyo90289 (YOYO) 2015-08-14 12:20:00
不知為何想到此地無水草 XD
作者:
theNBHD (芳鄰)
2015-08-14 13:37:00以為老公殺掉她
作者:
spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)
2015-08-14 14:42:00恐怖鵝~~
作者:
swaggg (Strahl)
2015-08-14 15:56:00水草那則海龜湯真是經典到大家都印象很深XD
作者:
carcass (尼特不得外食!)
2015-08-14 21:03:00女生下水游泳應該把頭髮紮成辮子啦!披頭散髮的離水後打結很難整理耶!!
作者:
SofiLai (過敏人)
2015-08-14 22:17:00也想到海龜湯~
作者:
aljinn (Smokeless Fire)
2015-08-14 23:19:00看起來是營造老公行兇的氣氛 但最後是艾蜜莉綁的才對重點是「綁」 那是人(鬼)為 如果只是「勾」就不一樣
作者:
lumosnox (t.ds.ot.m)
2015-08-15 00:13:00推
作者:
ekimlcl (ekimlcl)
2015-08-15 00:26:00把錨「拉」起水面吧
作者: apple90101 (Dauntless) 2015-08-15 00:58:00
翻譯的贅詞和語句順序注意一下,不過首篇翻譯不錯了
作者: rushgogogo (~~~~~~~~) 2015-08-15 01:21:00
如果最後一句是:我太太那綁著紅色髮帶的頭在錨上
作者: sunsolars 2015-08-15 01:34:00
看不懂
作者:
rainyct (RainyCT)
2015-08-15 01:40:00還以為上來的不是原本的太太了
作者:
Chu1220 (Zoey)
2015-08-15 05:43:00也以為是老公XD
作者:
h73o1012 (KMT LIKE S hit face)
2015-08-15 21:44:00醒醒吧你沒有老婆
作者:
pacos (pacos)
2015-08-15 22:14:00我記得有個電影是一個女的掉到湖裡就換人了
作者: shine5611 (Tiffany) 2015-08-16 03:45:00
樓上是說母難日吧 結局會讓人氣死
作者: mlii807 (跳跳) 2015-08-16 10:32:00
嚇
應該是艾蜜莉綁的 老公沒辦法把髮帶綁在錨上不被發現