[翻譯] Nosleep-我是美國林務局的搜救員(7)

作者: cjtaotao (*-*)   2015-11-15 16:09:43
原文名稱:
I'm a Search and Rescue Officer for the US Forest Service, I have some
stories to tell (Part 7!)
原文網址:
https://redd.it/3sktwj
正文
先前我在這裡發表過某個主題,讓我在Reddit與現實生活裡都備受詢問。人們老愛與我討
論有關耙形怪瑞克(#)、雪怪,或者諸如此類的傳說。
而老實說,雖然我無法保證對他們很有了解,但就我以往看那些閒書的經驗來說,我還是
可以確定我所聽到的那些故事是與它們有所差距的。
(譯註:The Rake,美國都市傳說
的生物。Rake是耙子的意思,也有人叫它佛地魔:http://www.ptt01.cc/post_12778)
你一定聽過『事出必有因』這句話,而我也確信這句話確實有其存在的道理。但就如同你
所知道的,我看待事情總喜歡持保留態度。畢竟想在這兒待得久,你就得先學會這麼做。
我想,這就像在醫院裡工作那樣。你大可耗費一整天思考:這裡可能死過多少人,又會有
多少鬼魂、或者其他任你愛怎麼稱呼的鬼怪,在這處流連忘返、遍布各處。但這麼做,完
全對你毫無益處。
總之,想這些有的沒的,只會讓你無法好好工作而已。而我想,正因為我們大部分人都知
道這點,所以我們總習慣裝作若無其事。因為,一旦你在這個點上陷入偏執,其實就等同
走上一條不歸路。最後,你就會像那些學員一樣,由於某些解不開的心結,最後只好紛紛
辭職不幹。
我所服務的公園就擁有特別高的人事流動率。許多在這兒實習的職員被嚇壞了,而始終無
法釋懷;待到實習屆滿,他們就會各自離去。所以可想而知的,想在這裡服務,你就得先
學會如何掌控情緒的開關。
之前,我曾與K.D談過她的相關經歷,因為我想知道更多關於雪怪的事。然而,縱使她本
身並沒有提供任何值得一提的故事——又或許,只是她不願多談而已。但她還是告訴我,
她某個朋友有個不錯的經驗,跟雪怪有些類似。
於是,我又聯絡到了她的朋友,在此簡稱H。透過Skype,他們表示願意告訴我這個故事。
而H也知道我在這裏工作,他們同意我把這些故事張貼出來。
而以下,就是他們告訴我的故事內容:
「我是在俄勒岡州中部長大的。在距離我居處約略兩個多小時的路程外,有個叫作沃姆斯
普林斯的禁伐區。之所以特別提這個地方,是因為我有許多朋友就住在那附近。
「那塊土地分屬於不同的聚落。當我還小的時候,我們便常去那裡露營。當然,我們沒敢
紮營在那些原住民村落。但在那裡,我還是結識了不少在那邊長大的孩子。
「其中,我有個關係很好的朋友,叫作諾藍。每當我們家人去那露營時,我們就會聚在一
塊、四處遊蕩。由於我們的家人本來就相互熟識,所以我們時常有所接觸,甚至兩家相約
著出來露營。那次我們露營差不多兩個禮拜之久,所以我們在那裡待了很長一段時間。」
[這時,我問他們是否居住在露營車裡]
「喔,沒錯,我爸就恰好有一台。所以我想,我們不大算是正統的露營。不過大多數的夜
晚,我們還是會把帳篷或是相關設備搬出來車外。我也不喜歡待在露營車裡,畢竟得睡在
外面才能好好體驗大自然嘛。
[之後,我們又討論了一下關於露營的事。]
「嘿嘿,抱歉,回歸正題。某一年,諾藍跟我大概12歲吧,我們同樣在那裡露營。由於我
們想嘗試看看野釣的滋味,所以我們就在河邊紮營。
「印象中,那時我們距離主露營區應該
有三里遠,唯有這麼遠的距離,我們才能不受其他聲響的干擾——那幾天我總覺得特別煩
燥,但詳細原因已經記不得了。
「總之,我們最後就在那裡升起了營火。而在營火升起的那一刻,其實我心裡挺感動的:
好險,他有帶打火石或者之類的東西過來,燃起這株火苗!因為在這之前,我還沒真的親
眼看過誰點燃營火,所以我真心覺得這件事酷斃了。
「於是,我開始要求他教我如何使用打火石,然後我們就試著點燃某些東西……現在回頭
來看,這種行為簡直智障到不行,畢竟那時正值炎夏,而若我記的沒錯,那陣子火災警戒
值非常的高。
「但值得慶幸的是,我們並沒有釀成重大意外。天黑之後,我們就坐下來,開始聊些12歲
小屁孩可能會聊的話題。而我至今仍清楚記得的是,當我們聊到一半,諾藍視線越過我的
肩膀,望向我的身後。然後問我:是否能看到『某些東西』。
「這時,我們的帳棚已經紮好了,距離河邊大約十呎遠。我們坐在河的西岸,距離東岸大
約有二十呎。雖然這時是炎炎夏季,氣溫很高,但河裡依舊冰冷——這是相當重要的一點
。聽他這麼問,我於是扭過頭去、看向後方。
「確實,我看到河岸的另一邊,有『某個東西』正走進水裡。而從我們這距離來看,它的
模樣有點像是鹿,但在營火迷離間我們又無從細辨。
「我站起身來,打算湊近一點看,然後我又看到了一對鹿角,所以我更深信那應該是隻公
鹿。但我還是覺得情況有些詭異,因為牠居然就這樣涉水前來、並且不偏不倚的朝著我們
前進。所以,我只好再問諾藍,我們現在該怎麼辦才好?
「但諾藍卻是一臉古怪的盯著營火。他要我坐下來、然後保持閉嘴。我也乖乖照做了,因
為我從來沒看過他這麼詭異的模樣。隨後他又小小聲的告訴我:讓我無視那個東西,並假
裝繼續跟他聊天。但在這種氛圍底下,我實在不知道該說什麼好,於是他開始聊起某些電
視節目的片段。
「可是我耳邊分明還清楚聽到那隻鹿正在涉水前來的聲響,根本就沒辦法專注聊天,視線
總忍不住探往他的身後。但每當我這麼做,他就會打我的手臂,要求我認真看著他。
「印象中,那時候我並不真的有多害怕,只是滿心困惑罷了。這時候,我聽到那隻鹿走出
水面的聲響。然後,我也終於看清它的實際模樣......好吧,我可以確定那絕對不是隻鹿
了,因為牠正用兩隻腳行走!
「我當下簡直被嚇壞了,下意識站起身來。這時,諾藍又拉了我一把,並加大他談論電視
節目的音量。但我可以察覺到,他的內心其實就跟我一樣害怕,或許還更甚於我。
「他往火堆湊近、並用樹枝搗弄木柴,以便加大火勢。然後,他小聲的告訴我:不管我做
什麼都好,總之,千萬別跟它交談!
「我看到它更靠近我們了,就杵在諾藍的身後。看到這幕,我差點沒嚇尿。想必要是讓我
一個人跟這東西獨處,我肯定會嚇得逃之夭夭。但我不想離開諾藍,所以我依舊坐在原處
,並用餘光不斷偷偷掃視它──
「它的身量並不是很高,但它的行動顯然有些怪異,彷彿它的中樞完全失去平衡。我沒辦
法準確的描摹這種情形,但你會感覺到,它的每一個動作似乎都移動得太過頭了。它就這
樣安靜的待著,杵在諾藍身後好長一段時間。時間久到連諾藍最後都無話可說了,我們只
好就這樣沉默的靜相對坐。
「營火依舊嗶啵作響著,但我想,那時我確實是聽到一個近乎低不可聞的聲音。我不曉得
它究竟說了些什麼,但我反射性的更湊近它一點。但它也同時往我這邊湊近。這時,我可
以確定,我是真的嚇得尿出來了......
「雖然我看不清它的臉,但我看到了它的眼睛。那雙眼睛渾濁不堪,並且呈現一片乳白。
如果你想知道到底是什麼樣子,可以去找電影魔戒裡,當弗羅多墜湖時,所有死人都朝著
他一湧而上的那一幕──那鬼東西的眼睛就跟那些死人沒兩樣。
「所以,我所看到的就是這樣一雙眼睛,它們騰懸在諾藍的頭頂上空。而它的頭頂上方則
慢慢映出那對形狀模糊的鹿角。
「我不曉得那時我的表情有多悲慘,但幾乎是同一時間,諾藍跟我彷彿就像該死的早就約
好那樣。我們不約而同並且頭也不回的跑回主露營區。我的褲子被尿浸得全濕,所以在跑
回來的路程中,我就先順勢把它脫下來、丟進旁邊的草叢裡了。
「當看到我爸的露營車後,我們才敢停下腳步。確定後頭沒有任何東西追趕我們後,我們
終於能停下來歇口氣。我問他那到底是什麼鬼東西,他說他也不大清楚,只說他爺爺曾經
警告他:如果在沙漠裡有東西靠近他,千萬記得,絕對別與它交談、或者聽信它說的任何
一句話。
「說到這裡,我想知道他是否聽清那東西剛剛說了什麼。而他說,他唯一聽懂的,也就只
有『幫你』這兩個字而已。最後,那晚,我們跟父母睡在露營車上。再隔一晚,我們就各
自打道回府了,沒有再遇到其他異象。」
這個事件告訴我,雪怪傳說可能有諸多的表現形式。我想,有句話非常適合來形容它的情
形,意即:雪怪,其實就是『一個地方寂寥的靈魂』。
所以,每當我去某些,或許方圓百里內都不會有第二人存在的郊區時,我的心底總會興起
某種難以形容的飢渴。
我不知道大家是否都遭遇過這種狀況,但這就是一種欲望急於被消耗的感覺。但是這種欲
望,又並非我真的想去做某件具體的事,而是遠比這更要詭異:這種欲望,完全就是發自
我內心深處的呼嘯。
繼此之後,我總試圖找尋其他『無臉男』的消息,如果可以的話,我還想找出更多與它類
似的東西。我詢問過我朋友圈子裡的所有人,而其中一個朋友告訴我,某次他在他服務的
公園進行維修作業時,他也看過某個與它有些相像的東西。
於是我們便相約在城裡吃晚餐,含我總共五個人。我這個朋友,他那時正在幫諮詢服務台
重刷油漆,然後他聽到有個男人問他:距離最近的營地在哪。
但由於他那時正在梯子上不便轉身,只告訴他附近並沒有任何營地;如果他真的想露營,
沿著這條路往前走約四里遠,就可以抵達另一座公園。
他又問那個男人是否還需要其他協助,男人說不用,然後便向他致謝。我朋友繼續刷油漆
,但他的耳朵始終保持聽靈敏。而他說,他一直沒聽到男人離開的聲響:
「當那個男人靠近我並跟我講話時,其實我後頸的寒毛就紛紛直豎了。我不確定為什麼,
但我對於整個過程有種非常不安的感覺,只想趕快漆完油漆然後離開那裡。
「我想有一部分原因,可能是因為我背對著他,所以沒有安全感。但我還是覺得,空氣裡
總飄蕩著一股怪異的氣味。而這股味道甚至在那男人跟我對話以前就存在了,是一種血液
存放過久的鐵鏽味。我查看過四周,看是什麼東西產生了這種味道,但我找不到任何可疑
的事物。
「所以我就這樣打算等著那男人走遠,但我卻聽不到他離開的腳步聲。這讓我感覺他一直
站在我後頭,分秒關注我的一舉一動。於是,我又問了一次,看他是否需要我的協助,而
他卻沒有應答。
「我知道,他還待在那,因為我沒有聽到他離開的聲響,所以最後我還是轉過身來,想看
看他到底在搞什麼鬼。
「我承認,在那一瞬間裡,我的腦袋短路了。但我絕對可以發誓,馬的,在我轉過身並看
到他的當下,那個混蛋根本沒有臉!他沒有五官,臉部幾乎凹陷進去,而且面部異常平滑

「我的心臟驟跳,快得近乎心悸,因為我的腦袋還無法解釋眼前到底是什麼鬼情況。我知
道我得開口說些什麼,但我的腦袋只呈現一片空白。
「然後突然間,那男人又變回一副極為普通的模樣。我想我當時的臉色肯定很糟糕,因為
他還問我身體狀況還好嗎。當然,我也只能說『喔,還不錯啊』之類的屁話。
「而後,他又問了一次附近哪裡有營地,我又為他指出隔壁公園的方位。但他就擺出一副
『我不是在地人耶,你可以帶我過去嗎?』的表情。
「這時,我可以確定狀況不大對勁了。因為這傢伙不可能自己來到這邊、還搞不清楚這是
哪裡。而且最主要的是,周遭也沒有停任何車輛,所以先扯開別的不談:他到底是怎麼來
到這裡的?
「於是,我告訴他,我不可能用公用車載他去任何地方,但他又是那副『拜託啦,我真的
不知道我在哪,你可以陪同我、送我到那裡嗎?』的模樣。
「到了這個時候,我也意識到事情的嚴重性了。我甚至懷疑他是不是在附近設有埋伏或者
其它的綁架措施。我告訴他,我可以幫他叫計程車,載他去任何他想去的地方,然後二話
不說的拿出電話準備撥打。但他只說了一句『不了』,就兀自步伐飛快的走掉了。
「可是,他並沒有走出這座公園,而是往旁邊那片該死的樹林走去。所以,我也趕緊爬上
我那台該死的卡車,屁股拍拍趕緊閃人,哪裡還有空管他媽的油漆或什麼鬼的。
「當我驅車離開時,我眼睛還不斷盯著後照鏡,想看他到底跑哪去。便看到他就站在道路
的中央。
「我不知道他動作怎能這麼快,但這時我可以確定的是,這混蛋根本沒有五官。他就這樣
目送我離去,並在我轉彎時,他也朝後跨了一大步,退進那片樹林裡,融入在黑暗之中。
整個人就像是憑空消失了一樣。」
有趣的是,當他結束他的故事時,另一個朋友又立即開始了新的話題。但這次故事卻有略
為不同的轉折。
「你知道的,前陣子我也遭遇過類似事件。那時,我正在偵查某個失蹤人口,所以我沿途
追蹤著那條線索,來到一個無從判斷方位的陌生區域。
「那時我可能有約略兩小時沒看到其
他隊友了吧,所以我也沒有想到該注意自己身處何處。因為大多時候,我就只是專注盯著
地面、不願放過任何蛛絲馬跡而已。
「然後,我步上了一座小山丘。而像是憑空冒出來似的,一個男人忽然出現在我眼前,差
點衝撞到他。那是個老伯伯,大概六十餘歲,所以我向他道歉,由於我的冒失而差點衝撞
到他。
「然後,我便注意到他的臉。我猜那時我應該表現得像個渾蛋沒兩樣,因為我居然就這麼
傻傻地瞪視著他看。我花了好半晌,才終於搞清楚眼前情況有什麼不對勁,因為在第一眼
,我只覺得這個傢伙的臉實在太『廣闊』了。
「我知道,這種說法是有點奇怪,但這是我唯一能描述他的方法。因為他的頭並不是特別
大,尺寸很平常。但他的臉部空間實在太大了,像是五官正常的相對距離再乘上兩倍一樣

「他不發一語,就這樣看著我。我忍不住後退,口吃的反覆說著我實在很抱歉,然後就轉
過身跑掉了,繼續去做我該做的事。而在我逃跑的過程中,我還不斷往後看,因為我實在
很害怕他會突然出現在我身後之類的。
「我知道這個經驗有點可笑,但我發誓,這真的是我遇過最詭異的事情之一了。」
稍後,我才轉移話題、談到了樓梯。這時歡愉氣氛驟變,忽然變得低迷沉滯。起初,甚至
沒有人願意開口,畢竟對我們而言,那些樓梯實在太過惡名昭著,即使現在已經是下班時
間了,我們還是不便多談它。
但我還是首先打破沉默,先說起了我的自身經歷。隨後,剛剛才說完無臉男故事的那個男
人,又緩緩講起另一個故事。即使他的聲音始終小如蚊蚋:
「好幾年前,我跟我的女友去露營,在一個距離我所知道的營區約兩里以外的地方紮營。
那時夜也深了,我們於是就寢,但我們徹夜難眠,因為......」
這時,有人開了一個黃色玩笑,我們差點談到別的地方去,但我還是及時地把話頭拉回來
了。
「對,真好笑,你個渾球。事情並非你所想的那樣,純粹因為我們一直聽到某種由摩擦產
生的噪音──我哥睡覺時會一直磨牙,這種摩擦聲就讓我想到他之前磨牙的聲音。
「我女友似乎很害怕,但我也只能不斷安撫她,盡量忽略那個聲響。畢竟遇到這種狀況,
除了忽視以外我們也別無他法。只要裝你不在意它,這聲音就總歸會消失的……你們應該
知道我的意思吧。」
我們紛紛點頭表示理解。
「所以,我還是順利哄她入睡了,但兩個小時後,我卻忽然驚醒,因為我感覺到某樣東西
離開我身側。於是我翻身一看,她不在我的床邊,這時我開始害怕了,因為......」
他停頓了半晌,然後咕嚕嚕的喝了一大口水。
「總之,我跑出了帳篷,然後開始呼喊他的名字。但我還沒有走得太遠,就看到她站在營
區邊緣。她眼睛正往樹林裡頭看,面色一片蒼白。
「縱使那時營火燒得不算旺盛,卻已經足夠讓我看清她的臉。總之,我跑向她,想看她到
底狀況如何,便發現她,其實是還處在死睡狀態的,即使她正睜著眼睛。但你知道的,這
所謂的睜開,其實就是那種半睜不睜的模樣。
「所以,我環著她,想把她帶回帳篷,但她卻不願移動半步。只是不斷小聲碎念著:『我
得走了,艾迪。我得走了,它就在這了。』而我當時似乎是回答:『你只是在夢遊而已,
回床睡覺吧。』
「她絲毫不肯讓步。就只是站在那裏,反覆說著『她得走了』之類的鬼話。於是,我也跟
著望向她視線的方向,而在距離我們五十碼處,我赫然見到一座該死的樓梯待在那兒!灰
色,水泥材質的!然後,她開始走向它,我趕緊將她拉回來,並試圖叫醒她。
「好在,她還是醒了,但就她看我的眼神,彷彿我才是失去理智的那位。她問我,她為什
麼會該死的走出那座帳篷。我當下沒有解釋太多,只告訴她,她剛剛在夢遊。這下子離了
險境,她也乖乖跟我回帳篷睡覺。我不知道該怎麼說......我也不喜歡往下繼續深思,你
們知道我的意思吧?」
我們都懂。
「你們應該還記得那個孩子吧?患有某種......我不知道那算是什麼病,腦袋出了點問題
,但不是唐氏症,又類似這類的東西。」這時有人告訴他正確名稱。「嗯,在那失蹤兒童
被找到的一個禮拜後,我查閱了那孩子的檢查報告──一切是如此的令人難以置信。
「我的意思是,你確實必須對它持有保留態度,畢竟誰能保證這孩子的思緒是正常?但再
從另一方面來看,我又不覺得他能自己扯出那些話來。」
「比如什麼?」
「好吧首先,他就說到了那座樓梯。他說,他一直注視著他的父親,看他如何生火,以及
,那座樓梯又是如何『驟然出現在他的身旁』。而他必須走上那座樓梯,否則不好的事情
就會降臨在他們身上。
「在這之後,警察顯然就不知道他在鬼扯些什麼了,因為那孩子只是不斷地說著:『就像
營火那樣』,一次又一次反覆地說著。然後他也提到了,那時周遭出現某些聲響,但他說
不清那是什麼樣的聲音,只說它很響亮,他必須緊摀住雙耳,才能不去聽到它。
「而讓我最印象深刻的是,當警察問他,他是在那裡走丟的時,他卻說,他其實一直都待
在那。他不斷指著自己,而警察們猜測,他的意思應該是,他始終待在原地、沒有離開半
步。
「他還說當時,他並不害怕,因為那座樓梯就在那裏,而且那座樓梯會一直陪他說話。但
並非我們人類對談所用的語言。而就像我所說的那樣,那種語言只能意會、不可言傳。
「我有一種直覺,這些警察應該沒把所有詢問過程都記述下來。因為他們最後只寫道:這
個孩子患有類似失憶症或者某種神遊的症狀。就這樣把那些不合理之處一筆抹煞掉了。
「完全沒有解釋到,為什麼他會在一個禮拜後才回來,而且全身毫髮無傷。不只身上沒有
任何汙損,甚至還吃得飽嘟嘟的。不過嘛.....嘿嘿,一切還是條子說得算吧。」
聽到這裡,我心裡還有許多疑問,我會繼續盡我所能的去找出答案。下篇文章過幾日就會
奉上,感謝你們的耐性等候。大家可以在tumblr上聯繫到我,位址是:
searchandrescuewoods.tumblr.com。
作者: Prisca   2015-11-15 16:12:00
好久不見了啊!頭推
作者: bluearrow (狷者)   2015-11-15 16:15:00
感謝翻譯,磨牙那邊跑出“我哥”怪怪的
作者: SiFox (疝氣の嚕嚕米)   2015-11-15 16:16:00
先推!
作者: ouo99566 (泰瑞腦粉)   2015-11-15 16:19:00
先推再講
作者: FeAm (冷作絕望)   2015-11-15 16:20:00
作者: nodefeat (訐六譙)   2015-11-15 16:20:00
未看先推!!! 期待好久
作者: Eric832 (艾瑞克)   2015-11-15 16:22:00
YA~~~~
作者: ctj70710   2015-11-15 16:28:00
只能先推
作者: ys392 (shinyoyo)   2015-11-15 16:31:00
推!
作者: carzy15   2015-11-15 16:33:00
作者: hcl1007 (supergirl_hcl)   2015-11-15 16:33:00
天啊等好久的更新
作者: yu800910 (掃地娘)   2015-11-15 16:33:00
Push
作者: Zalorce   2015-11-15 16:38:00
推!
作者: maehama   2015-11-15 16:48:00
期待好久!推
作者: lesserlamb (小巴)   2015-11-15 16:49:00
總之先推
作者: vm06wl (墨痕八舞)   2015-11-15 16:52:00
第四段 有的「買」的→「沒」
作者: loveshih (pepe)   2015-11-15 17:07:00
作者: skyrie (史蓋瑞)   2015-11-15 17:07:00
前20
作者: markban (馬克白)   2015-11-15 17:16:00
作者: ciaya213 (夢見)   2015-11-15 17:17:00
推推,好棒,但是是「惡名昭彰」還是惡命?
作者: kurasaki (朴阿柔)   2015-11-15 17:18:00
作者: simon435500 (simon)   2015-11-15 17:27:00
作者: vivavila (負擔不起)   2015-11-15 17:28:00
先推再看!! 感謝翻譯
作者: angus8147 (小丑)   2015-11-15 17:28:00
前20推每次鬥這樣QAQ
作者: DRIariel (荷恬甜)   2015-11-15 17:36:00
作者: leisurely1 (伊莎)   2015-11-15 17:37:00
作者: DRIariel (荷恬甜)   2015-11-15 17:37:00
這篇感覺解釋了很多異事發生的可能原因
作者: Harbin   2015-11-15 17:38:00
作者: DRIariel (荷恬甜)   2015-11-15 17:39:00
那些出事的人被某種人形生物或被某種聲音引誘離開..
作者: stanley10912 (lolma)   2015-11-15 17:39:00
先推
作者: skhten (skhten)   2015-11-15 17:40:00
作者: wws2015 (荀筍筍)   2015-11-15 17:44:00
推 林務員相關的故事都很精彩期待您的再翻譯
作者: mist0529 (三途)   2015-11-15 17:49:00
作者: Yourhonest ( )   2015-11-15 17:58:00
等好久!!
作者: jieh1223   2015-11-15 17:59:00
作者: gbaxbox (烏龍茶)   2015-11-15 18:02:00
先推
作者: sukinoneko (neko)   2015-11-15 18:05:00
還以為這系列不出了,謝謝翻譯
作者: IVicole (//)   2015-11-15 18:10:00
作者: caren0909202 (柚)   2015-11-15 18:29:00
作者: twsleeper   2015-11-15 18:30:00
未看先推
作者: headnotbig (大頭仔)   2015-11-15 18:34:00
推擁推推
作者: a45306521 (wolf)   2015-11-15 18:35:00
無臉男好熟悉啊
作者: angienu (楊洋我老公<3)   2015-11-15 18:39:00
出來了!
作者: s202655 (熱糕輪)   2015-11-15 18:49:00
感謝C大~
作者: scarletiris (亞理)   2015-11-15 18:55:00
推!
作者: leelo (李羅粉絲團)   2015-11-15 18:56:00
作者: flyljh (飛)   2015-11-15 19:04:00
推!非常期待這個系列呢
作者: wytt8805 (愛麗絲)   2015-11-15 19:07:00
作者: SrGareth (追逐風車的宅騎士)   2015-11-15 19:10:00
感謝翻譯
作者: suckme (pay me)   2015-11-15 19:39:00
作者: e0935728057 (大檸檬)   2015-11-15 19:47:00
等好久QQ
作者: FishZoe (小晴天)   2015-11-15 19:47:00
終於等到了
作者: aho6204 (14歲博士)   2015-11-15 20:00:00
推!
作者: eowynknight (青羽靈)   2015-11-15 20:01:00
推!!
作者: vera4268 (calleigh)   2015-11-15 20:17:00
推!
作者: annwant (持續前進)   2015-11-15 20:24:00
推!!
作者: deadindust (D醬)   2015-11-15 20:39:00
推,很精彩
作者: jklm456 (ωFKNω)   2015-11-15 20:46:00
Rake有點像魔神仔.‥
作者: Anchorites (隱客士)   2015-11-15 20:49:00
原來還有ㄚ
作者: linbay5566 (嘿嘿科)   2015-11-15 21:31:00
作者: whface (多吃水果有益健康)   2015-11-15 21:37:00
推!這系列很喜歡...
作者: chichi30 (樂)   2015-11-15 22:05:00
作者: investment (不夠誠實)   2015-11-15 22:10:00
推~
作者: celebleaf (Polaris)   2015-11-15 22:23:00
作者: zephyr0315 (泫瀹)   2015-11-15 22:48:00
推!>w< 感謝翻譯!好精彩啊!
作者: october9527 (XX_October_XX)   2015-11-15 22:53:00
作者: airpeace (lavv)   2015-11-15 23:01:00
毛死了,感覺他們流動率高是有理由的
作者: shadleheart (海上狸貓)   2015-11-15 23:16:00
先推再看
作者: colobear (幸福的大熊)   2015-11-15 23:24:00
我以前經常一個人在美國各大小國家公園裡露營,每晚都睡得悉哩呼嚕,啥都沒碰過…
作者: AGCE (會呼吸的痛)   2015-11-15 23:30:00
作者: shadleheart (海上狸貓)   2015-11-15 23:31:00
好毛啊...
作者: purpoe (Elaine)   2015-11-15 23:44:00
就速等你啦!☜╮(될 ∀될 ☜╮)
作者: enasey (C12H24O12)   2015-11-15 23:46:00
無臉男竟然會變臉!?
作者: john73 (〒△〒)   2015-11-16 00:16:00
推推
作者: mrjj123 (RRRRRRRR)   2015-11-16 00:22:00
先推再看
作者: MDKI   2015-11-16 00:26:00
推美國林務局
作者: miracleman   2015-11-16 00:53:00
推!
作者: proudsky (威廉)   2015-11-16 00:55:00
一定要推的!
作者: hwlintw   2015-11-16 01:11:00
推 感謝翻譯
作者: cwioop (cwioop)   2015-11-16 01:14:00
必推
作者: l8576110   2015-11-16 01:20:00
推完在看
作者: kellyku (凱莉古)   2015-11-16 01:23:00
作者: BleuCiel69 (笑咪咪閃電拳)   2015-11-16 01:55:00
久等的樓梯系列!!
作者: BlankClown (小丑)   2015-11-16 02:25:00
感謝翻譯~
作者: keypad (A CUP OF TEA)   2015-11-16 03:24:00
作者: daryl051892 (呼ㄏ)   2015-11-16 03:54:00
謝謝
作者: parksonhome (HUGO BOSS)   2015-11-16 04:03:00
作者: tsloveph (小船)   2015-11-16 04:08:00
感謝翻譯!
作者: Lcfl (Delosis)   2015-11-16 04:45:00
推! 感謝翻譯~
作者: Bigbotin (        )   2015-11-16 04:48:00
一定要推
作者: spellgood (會叫的野獸)   2015-11-16 06:44:00
推!
作者: Hengle (DoBeDoBaDo)   2015-11-16 07:16:00
這系列不錯 但是我想看樓梯的照片阿
作者: btaro (千山我獨行)   2015-11-16 07:33:00
作者: Bassy (法國雨很大)   2015-11-16 07:59:00
鹿那段讓人想到幽靈公主呢
作者: x7008261 (Noway)   2015-11-16 08:15:00
作者: kkk258 (凱絲)   2015-11-16 08:38:00
先推
作者: b60624563 (那個誰)   2015-11-16 09:04:00
等好久了!謝謝翻譯
作者: cattus (cattus~)   2015-11-16 09:13:00
未看先推!!!!
作者: Kyack (斷了線的風箏)   2015-11-16 09:17:00
感謝翻譯推
作者: szh   2015-11-16 09:21:00
作者: anoir (沒有雞雞的阿諾)   2015-11-16 09:38:00
感謝翻譯
作者: regeirk ( )   2015-11-16 09:44:00
Colo大 心臟很大顆...
作者: wisely003 (wisely)   2015-11-16 09:50:00
推!!!
作者: yiwwwen (猛禽度度鳥)   2015-11-16 10:15:00
等好久了喔!
作者: Birdy (是是是)   2015-11-16 10:27:00
推推推!!!但有幾個地方不是很懂???P.8 『它的身量並不是很高』 身量是? 還是身高??
作者: arrakis (DukeLeto)   2015-11-16 10:28:00
又是樓梯...
作者: Birdy (是是是)   2015-11-16 10:30:00
P.10 『我的心底總會興起某種難以形容的即可』 ???啊抱歉請忽略樓上,我看到有改了@@
作者: jolier327 (法律不保護弱者)   2015-11-16 10:46:00
作者: greensdream (放棄)   2015-11-16 11:04:00
好精彩喔,推
作者: serphim1221   2015-11-16 11:11:00
樓梯回來了推
作者: tallman (小tall)   2015-11-16 13:27:00
ˋ
作者: nini04060 (土撥鼠撥土)   2015-11-16 14:04:00
作者: asd51233521 (sacred)   2015-11-16 14:06:00
作者: BlackRequiem (【β.ï¼².】)   2015-11-16 15:33:00
鹿角人讓我想到印第戈
作者: clever321 (zer)   2015-11-16 18:19:00
作者: shermanqoo (Dr.Q)   2015-11-16 18:41:00
鹿女?
作者: littledarker (小暗)   2015-11-16 19:14:00
鹿好像魔法公主裡面的山獸神啊
作者: prettybeauty (滾滾)   2015-11-16 19:16:00
還是最想聽有關樓梯的故事><
作者: whitewww   2015-11-16 19:26:00
推,有些東西蠻新鮮的
作者: j52122002 (本非池中物)   2015-11-16 20:13:00
作者: kevinkuokk (麻糬文)   2015-11-16 21:42:00
推 想看樓梯照片
作者: a91544 (a91544)   2015-11-16 21:45:00
推推
作者: rhot (我可以釋懷)   2015-11-16 23:26:00
作者: hj60194 (劉喜糖)   2015-11-16 23:59:00
好看~~謝謝翻譯^_^
作者: peine (peine)   2015-11-17 02:12:00
作者: ainive1514   2015-11-17 03:29:00
作者: babe05 (babe)   2015-11-17 08:13:00
先推再看!!!
作者: guardian862 (八爪瑜)   2015-11-17 08:43:00
臉很寬的那一個一定是天兵公園的棒棒伯
作者: mars0612g (Arsene Lupin只會吸引到;)   2015-11-17 09:40:00
作者: incamaer (hua)   2015-11-17 10:54:00
我也想到山獸神
作者: BLboss5566 (腐爛的馬甲)   2015-11-17 19:52:00
好看 推
作者: forever99013 (Re)   2015-11-17 23:19:00
作者: rickyhoney (你想要過怎樣的生活)   2015-11-17 23:47:00
作者: whitney904 (狐狸)   2015-11-18 00:07:00
林務局必須推!
作者: jack0705 (JK)   2015-11-18 02:49:00
好看 必推
作者: gemeaux1978 (韓愷)   2015-11-18 09:29:00
作者: Jossie (天使來過人間)   2015-11-18 13:50:00
作者: hakkai3 (期待快樂的日子..惽)   2015-11-18 15:24:00
推~~~!!!!!!
作者: angienu (楊洋我老公<3)   2015-11-18 16:21:00
超喜歡這系列!
作者: asagi   2015-11-18 22:15:00
林務局必推!!!!!
作者: winnielin28 (小維尼)   2015-11-19 18:37:00
推~這系列好精彩
作者: nashiko (梨子)   2015-11-20 14:34:00
依舊是好好看~~~
作者: xuant (旋踢)   2015-11-20 17:58:00
差點沒嚇尿 → 差點嚇尿?
作者: MusicShow (music)   2015-11-20 18:21:00
作者: sowoman (sowoman)   2015-11-21 06:30:00
作者: Daria830 (開店大吉大利!!)   2015-11-21 07:13:00
推!
作者: drea (星空下的背影)   2015-11-21 17:32:00
大推
作者: kids1991 (bon)   2015-11-22 01:21:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com