門外傳來了砰砰的響聲。
我感到恐懼,慢慢的後退。
它們在撞門。
我看到門上的鉸鍊隨著一次一次的衝擊振動著,發出咖咖咖的聲音。
我緊抓著那本我逃出來時隨手抓到到的『銀河系漫遊指南 』,慢慢的往後退。
『別慌』,書中這麼寫著,明確的告訴你該怎麼做,
讓你在地球爆炸的時候,不須驚慌的在宇宙中旅行。
『別慌。』
我不知道為什麼我抓著這本書不放。
但是我漸漸的冷靜下來了。
門仍然砰砰的響著。
那是肉體拍擊在門上的聲音,像是寒冷的冬日中,扔在坎德哈大街上的死魚。
血從門下的隙縫滲了出來,染紅了地毯。
我轉頭看向窗外。
9樓。
我打開衣櫃,開始把浴袍,床單,棉被,毛巾,撕成一條一條,
緊緊的纏繞在一起,-然後把那條姑且可以稱作繩子的東西泡到水中。
『別慌。』
『永遠別忘記的你的毛巾在哪裡。』
非常好的建議。
我把繩子從浴缸中拿出來,綁在床腳上。
門外的響聲越來越急促,它們知道,它們知道門快要被撞開了。
我拿起椅子朝窗戶砸去,窗戶碎成細小的碎片。
冷風從九樓外吹了進來,我把『銀河系漫遊指南』
插到褲子裡,抓住繩子,抵住窗戶。
深呼吸。
『別慌』
我聽到了像是門裂開的聲音,聽到它們貌似愉悅的狂吼。
以及快速前進的腳步聲。
我輕輕的踢起牆,然後讓自己像是擺錘一樣,讓重力帶著我。
在夜空中,我看到它們隨著著我的躍下跳出窗戶,試圖抓住我。
夜風吹服過我的髮稍。
我把身體對準即將迎面而來的窗戶,然後開始祈禱。
『別慌。』
我撞破了窗戶,感覺到頭上傳來了溼黏的觸感。
但是我還能跑。
我轉過頭,看到它們墜落。
齜牙列嘴,在夜空中咆嘯著。
時間所剩不多。
我透過貓眼往外看,外面的走道目前什麼都沒有。
目前。
但是,那不甘又失望的吼聲傳了出來。
它們這次沒抓到我。
還沒有。
我輕手輕腳的打開了門。
我還可以跑。
『別慌。』
『別慌。』
So Long, and Thanks for All the Fish
h ttp://i.imgur.com/fHdWFJM.jpg