[翻譯] 日本怪談:[土佐腔友人系列] 2篇

作者: Magnumace (人間の語を作すを厭いて)   2016-07-21 16:36:15
大家早安我是半夜不睡覺(ry
因為看了鬼關燈的預告片嚇到尖叫感覺很憤怒
結果發現自己似乎好像也很久沒有在發鬼故事翻譯了所以來發一下
(不好意思請問這兩件事情有關係嗎 ="=?)
總之現在時間是02:51
希望天亮之前可以翻得完一篇喔喔喔
===================其實以上是7/14打的的分隔線===================
結果過了一星期還是沒有翻完的我真的是太廢了(噴氣
現在時間是03:37
希望今天可以打完 ><
這次要發的又是(可愛的)土佐腔友人系列
所以照例會出現一些火星文
請大家多多包涵 <_ _>
另外因為擔心飄點與篇幅不足
所以兩篇合併一起發 XD
===================第一篇開始的分隔線===================
原出於:
死ぬ程洒落にならない怖い話を集めてみない?131
原故事內容可以參照這裡:
http://syarecowa.moo.jp/131/13.html
標題:身世的秘密
正文:
不是我要自誇,我這個人真的很容易「被跟上」。
或者該說,我似乎是屬於那種很容易吸引「不好的東西」的體質。
從很久以前開始,奶奶就要求我帶著護身符。
因為小時候比較不會想東想西,所以我當時也沒有很在意為什麼一定要帶著護身符,
直到我14歲那年的生日,才第一次從我父母跟祖父母的口中,
聽說了以下這件事情。
(雖然並非我親眼所見,但還是先寫成好像是我親身經歷的一樣)
這是在我出生以前,當我還在母親腹中的時候發生的事情。
由於我母親即將生下一個可以繼承血脈的男孩,所以親戚們一同前來祝賀。
那時候,我母親也已經懷胎將近八個月,要是動了胎氣就不好了,
所以當時我祖母就帶著我母親到安放佛壇的房間裡休息。
夜色已深,大部分的親戚都已經回家的時候,祖母臉色鐵青地從內室裡衝了出來。
「廣子(我母親的名字)她、廣子她怪怪的。」
我祖母是這麼說的。
然後,我母親就踉踉蹌蹌地從紙門後面走了出來,用一種沙啞的聲音不住地呼喊著
『敏行─ 敏行──』
那一把蒼老的聲音,令人完全沒辦法想像是從她嘴裡發出來的。
而我的祖父──也就是敏行,則似乎是猜出了這聲音的主人究竟是誰,淚流滿面地說著
「勝吾郎爺爺,您是勝吾郎爺爺嗎!」
就這樣,我母親用那種蒼老的聲音,對著正襟危坐的祖父說起了以下這些事情。
(當時的對話中有很多方言跟比較古早的用語,這裡都先省略,改成現代的通用說法)
『我們家族的人就算死了也沒辦法超生。』
『在【辰巳】的那一代造了孽,所以到現在為止,神明的懲罰都還沒有消失。』
「這些冤孽、災厄會降臨在即將誕生的孩子身上。」
『這個孩子以後也許會遭遇許多苦難,希望你們一定要好好守護他。』
話題告了一個段落以後,最後她又說了
『岩倉內底 有塊柴牌 給囝仔帶咧。』
之後我母親就突然間好像斷了線的木偶一樣倒下了。
醒來以後,我母親也完全不記得她自己說過的那些話。
我祖父說了,
附身在我母親身上的「勝吾郎」是他的祖父,也就是我的曾曾曾祖父,
而造成這一切的禍源:【辰巳】則是比我祖父高六輩的祖先,
也就是我的曾曾曾曾曾曾祖父。
從很久以前開始,我們這個地區就供奉著本地特有的神明,
而我的祖先則代代相傳,都是負責祭祀事務的祭司,
但是這個叫做【辰巳】的男人相當離經叛道,
從他當上祭司的職位之後,就開始仗著自己有錢有勢,魚肉女性鄉民,
反抗他的人會遭受制裁,或者是被他用獻祭的名義殺掉。
不但如此,他還一點也不虔誠,祭祀的儀式也都馬馬虎虎的。
那麼,因為這位本地特有的神明還剛好是個女神,也不知道是不是神明降下了天罰,
過了沒多久以後,這個地區就連年歉收,還完全生不出女孩子。
有一年的收割祭當天,憤怒的村民就聚集在一起,
把司祭──也就是辰巳,給活活打死了。
當然,他也被當成了祭品。
之後,不用說是我們家族的人了,
這整個相關地區都沒有任何人想接下祭司的位子,
也沒有人要負責管理,神社因此而荒廢。
直到大正年間,因為國家政策的關係而建立了屬於國津神系統的神社之前,
一共有200年,這附近一帶都沒有舉行過祭祀。
不知道是不是因為這樣,祖先欠下的爛帳就被賴到我頭上了,
真是令人困擾。
話又說回來,有關勝吾郎透過我母親的嘴巴所說出的最後一句話,
『岩倉內底 有塊柴牌 給囝仔帶咧。』
依照我祖父的說法,是我們這裡的方言,意思就是
『石壁裡的倉庫裡面有一塊木牌,給即將出世的孩子帶著吧。』
我們家裡有個很久都沒有在用的倉庫,是開鑿岩壁而建成的。
後來我祖父把倉庫門口的掛鎖拆了,調查裡面的狀況以後,
在神壇上發現了一塊像是破布的東西。
那是一片包在油紙裡的木片,看起來就像是一塊牌子,上面刻著兩個字。
【△□】(打碼處理) ‧‧‧就是我的名字。
我的雙親放棄了之前已經決定要為我取的名字,
把我的名字取成木片上寫的那兩個字。
這也是我第一次了解到,為什麼我的名字聽起來就是比其他同年齡的孩子們臭老。
為什麼住在附近的大人一看到我就臉色嚴峻。
而我從小就帶在身上,直到現在也一樣貼身收藏的,
就是我祖父從那塊木片上切下來,由我祖母寫上祝詞的護身符。
我祖父說,我一生下來就腸道閉塞差點夭折、掉進沼澤裡差點淹死,一整個多災多難,
但我到現在卻還是一樣平安無事,都是因為有這個護身符的保佑。
叫我一定要好好帶著。
然後呢,我祖父還說,「你能平平安安地活到這個歲數,真是謝天謝地」。
當時我只是個國中生,我稀薄的腦漿還沒有辦法完全理解整個來龍去脈,
如今祖父已經去世,我一字一句地反芻著當初祖父所說的一切。
──我對她說了這件事情,
就在我祖父的喪禮之後幾天。
即使她確實能夠理解這一類怪事的人,聽了以後恐怕還是會覺得不太舒服吧,
不過我還是下定了決心要告訴她。
不知道為什麼,我就是很想告訴她。
而她的反應卻出乎我的預料。
『‧‧醬啊,偶本來就覺得大概會素醬子的。』
她回答的時候露出一陣苦笑。
「?」
『之前啊,有鍋站都站不穩的老爺爺在偶床前跟偶縮
【拜託妳照顧他了】。』
那個護身符我直到今天還是貼身帶著。
雖然上面寫的字都已經模糊到看不見了,
但是每當我回老家去的時候,奶奶還是會對我耳提面命。
『囝仔啊,護身符還帶著嗎?別弄掉了喔,
要是弄掉了的話,你可是會死的喔?』
作者: Yui0621 (米澤知更)   2016-07-21 16:46:00
先推再看
作者: system32 (約翰史密斯)   2016-07-21 16:49:00
懷孕也會被上身,太可怕了
作者: bemylove (Dolce Vita)   2016-07-21 16:51:00
港謝歡譯柳~
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2016-07-21 17:03:00
茍蘭寺餓鬼~ XD 港謝歡譯!!
作者: Osgood666 (歐斯固特)   2016-07-21 17:04:00
感謝翻譯
作者: citywolf (電影人生)   2016-07-21 17:05:00
想看巢食者!
作者: beinghunted (日日是好日)   2016-07-21 17:14:00
這好有趣!
作者: deeryi (deer)   2016-07-21 17:20:00
辛苦了~~
作者: signeriy (藍天藍)   2016-07-21 17:22:00
推,翻譯得好可愛XDDD
作者: john73 (〒△〒)   2016-07-21 17:22:00
作者: ctrt100 (司機麻煩開快點)   2016-07-21 17:28:00
作者: tmnozjdcl (笨笨的橘子 笨笨的我)   2016-07-21 17:36:00
終於有日本怪談了!未看先推~
作者: realnofish (真的沒有魚)   2016-07-21 17:46:00
作者: ab9832g (Panda)   2016-07-21 17:51:00
推推
作者: tmnozjdcl (笨笨的橘子 笨笨的我)   2016-07-21 17:57:00
小時候看神眉,看到惡鬼篇嚇慘到吃東西想吐-.-"
作者: chenyenwen (themarkr)   2016-07-21 18:09:00
作者: iruka521 (被討厭的勇氣)   2016-07-21 18:41:00
好看!
作者: jingyi620 (平淡 超凡品味!)   2016-07-21 18:47:00
推!!!!
作者: KangSuat   2016-07-21 18:53:00
渾好!渾好!
作者: leisurely1 (伊莎)   2016-07-21 19:11:00
推!
作者: Zambro (Causality)   2016-07-21 19:14:00
土佐腔好可愛~~
作者: yu800910 (掃地娘)   2016-07-21 19:19:00
推懷孕的時候似乎身體比較虛?還是因為有自己血緣的孩子在肚子,所以比較好上身?
作者: fatalpulse (朝凪)   2016-07-21 19:44:00
被拜託了
作者: daifuku (大N)   2016-07-21 20:17:00
翻得真好~肝蝦~
作者: ceeya811 (凱特星期三。)   2016-07-21 20:19:00
港謝歡譯 混喜歡這系列
作者: yuika0608 (結夏)   2016-07-21 20:32:00
推翻譯
作者: adidas168 (平凡過一生)   2016-07-21 20:34:00
推~
作者: santer123 (矮靈)   2016-07-21 20:36:00
靴靴招待餒
作者: kuraturbo (賴在你給的床上(誤))   2016-07-21 20:39:00
星際牛仔 XDD
作者: LeonieChen   2016-07-21 20:40:00
唸名言的時候竟然沒有口音 哈哈哈
作者: jolier327 (法律不保護弱者)   2016-07-21 20:44:00
作者: SINWENYU (寶咖妙狐)   2016-07-21 21:32:00
好看柳
作者: meiyaya (meiyaya)   2016-07-21 22:31:00
看到在喊敏行的時候直接想到西田敏行結果笑出來ˊ_>ˋ
作者: scottlsw   2016-07-21 22:32:00
牛仔比噗XDDDD
作者: dt0312 (在蔚藍之中翱翔)   2016-07-21 22:46:00
好有花媽的感覺啊XDDD
作者: s2563052   2016-07-21 23:08:00
推哈哈哈哈
作者: tsuzki (mao616)   2016-07-21 23:48:00
連續8天真是太厲害惹!!佩服你
作者: hsuchunmay (陳皮梅)   2016-07-22 00:31:00
好看柳
作者: anklebreaker (深藍色)   2016-07-22 01:07:00
乾蝦翻譯————
作者: jeff666   2016-07-22 01:12:00
作者: icewerwolf (Jimmy)   2016-07-22 01:13:00
金價就甘蝦歡亦柳
作者: getx105 (生吃臭豆腐)   2016-07-22 01:16:00
感覺土佐腔友人好可愛XDD
作者: aerolite (殞落不再閃耀)   2016-07-22 01:22:00
土佐腔真的好可愛~
作者: takao (高 熊)   2016-07-22 01:49:00
根本超歡樂XDDDDD
作者: ms0303700 (北極熊)   2016-07-22 01:57:00
方言好可愛ヽ(^o^)丿
作者: ming0803 (黃達)   2016-07-22 02:00:00
連續八天有點猛,都不怕當機或是不小心踢到電源線喔
作者: ikea21 (宜家貳壹)   2016-07-22 02:06:00
感謝翻譯~~
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2016-07-22 03:36:00
港卸歡亦 XD
作者: s870196 (鳳梨酥)   2016-07-22 04:28:00
作者: camelliaking (Yupei)   2016-07-22 06:43:00
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2016-07-22 07:55:00
土佐腔恢復正常 毛茸茸的
作者: dasherz (Thucydides)   2016-07-22 08:17:00
推,感謝翻譯
作者: chou741004 (sunrise)   2016-07-22 09:32:00
超生動的翻譯,讚
作者: Nesoi (那個是哪個)   2016-07-22 10:31:00
推~
作者: elFishYu (我是小魚)   2016-07-22 10:34:00
租到柳XD超可愛XDD
作者: Playlemon (玩樂檸檬)   2016-07-22 11:15:00
不錯看唷。港謝歡譯柳!
作者: bug9 (景依舊人不在)   2016-07-22 11:27:00
感謝翻譯
作者: shuangming (ER)   2016-07-22 11:53:00
這翻譯太神啦!
作者: WhiteQ (對自己誠實。)   2016-07-22 15:07:00
推!!!
作者: puring007 (記取教訓...)   2016-07-22 15:29:00
推推!
作者: Ariafor (修魚)   2016-07-22 16:26:00
推翻譯!還是很可愛哈哈
作者: siaomu (變種羊)   2016-07-22 17:47:00
根本禁咒師主角XD
作者: sukinoneko (neko)   2016-07-22 19:58:00
8天…辛苦了
作者: littlemooooo (小莫兒)   2016-07-22 20:27:00
推推 這系列好可愛啊<3
作者: adairchang (鬼島居,大不易)   2016-07-23 00:40:00
突然一句"北七喔"害我大笑XDDDDD
作者: holameng (I need a big hug)   2016-07-23 02:24:00
謝謝尼的翻譯~!!
作者: Veronica0802 (波波妞)   2016-07-23 10:42:00
作者: midd (none)   2016-07-23 15:50:00
推 乾蝦
作者: vogue08 (天然天藍)   2016-07-24 00:03:00
推推柳 偶看得粉開心
作者: ARIA1241 (Aria)   2016-07-24 02:00:00
祖先欠的債,要後代償還也太.....神界不能申請放棄繼承嗎?xddd
作者: lionsoul (科科)   2016-07-24 02:12:00
作者: uzumaki (無業)   2016-07-24 12:31:00
推~
作者: lattenight (拿鐵不想睡)   2016-07-24 14:09:00
推!
作者: daphne520   2016-07-25 10:12:00
作者: weichans (weiwei)   2016-07-25 17:35:00
祖父的祖父應該是曾曾祖父吧(?)
作者: Legolasgreen (西裝背心是萌物)   2016-07-25 20:18:00
推!
作者: a90152 (小不點)   2016-07-26 00:20:00
推!
作者: tracyxcat (ΦωΦ)   2016-07-26 12:29:00
不小心把"有鍋站"看成"有鍋貼"...(遮臉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com