Re: [翻譯] Nosleep-我曾是一名塔台管制員 part 2

作者: HsiangEnHsu (SeanHsu)   2016-12-14 15:16:16
抱歉因為太想討論個究竟,但這篇文有點久了,應該討論不出個所以然,如果這樣回文不
好的話我會刪掉
總覺得“see you later, alligator”這句話有點誤導讀者,就如底下推文所說,在其他
地方也看過這用法,所以阿姨不是那怪女人就是碰巧說出一樣的話。
若續集的阿姨和第一集的嬸嬸是同個人的話,那麼阿姨就不可能是怪女人,因為第一集就
有說到,叔叔為了打發時間會帶書或是跟嬸嬸講好幾小時的電話,然後才遇到怪女人的
所以一切都是叔叔因為吃藥產生幻想?
但這樣解釋好像就變不媽佛了.....
作者: viola5566 (Viola)   2016-12-14 18:44:00
點回去看留言 他們在討論作者跟別人故事雷同欸
作者: enjoytbook (en)   2016-12-15 03:47:00
其實想不起來,但推考古
作者: bluetowel (Gary)   2016-12-15 06:19:00
覺得這是原作者埋下的伏筆,媽佛點在於原本的嬸嬸,搞不好已經被怪女人幹掉取代了,叔叔因為精神被嚇得半死產生異常,所以無法辨別。而且如果怪女人是惡魔化身而成,改變相貌取代原本嬸嬸,應該難不倒祂。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com