[翻譯] Nosleep - 我兒子一直在對牆壁說話

作者: nekoOAO (喵太)   2016-12-31 17:43:41
2016的最後一天,來個媽佛版首PO!
第一次翻譯NS的文章,請多指教m(_ _)m
原文網址:https://goo.gl/Oe7hUH
==============================================
在我19歲時,我的父親失蹤了。
那時我爸媽吵了整整一週的架。當天晚上我爸還在家的,但隔天早上他就消失了。當時我
大一,我因為放暑假而剛好在家。
我這一生中從來沒有如此強烈地備感辜負過──他應該要待在我身邊,親眼看著我畢業的
;他應該要是那個在我失落時,待在我身旁並聽我傾訴的人。這所有的期望都在他選擇以
最簡單的方式擺脫一切時,消失殆盡了。
不過,其實他不在身邊的日子和以前並沒有太大的差別;在我的童年時期,他總是在美國
和韓國之間來來回回。在他找到下一個「大好機會」並飛往韓國之前,他會在家裡陪著我
們兩個月。所以當他決定離開我們時,我想我最好的做法就是徹底忘了這個人吧。
在我回去唸大學後,我專心在我的課業上,並且在三年後順利畢業,取得刑事司法的學位
。我在大二那年遇到了一個可愛討喜的女孩,我們一畢業就決定要結婚了。結婚之後,我
們在一間兩房的舒適公寓裡安頓了一切,接下來的兩年幸福安穩地生活著。
我的工作是零售業──沒辦法,當年的就業市場爛透了,我只能隨便找個什麼工作來討生
活,但後來我得到了一份大禮:一年後,我升到了管理階級,之後的六個月我讓我的店在
每個月的業績提升了30%,上頭決定讓我晉升到區域經理。當我回家告訴我的妻子這天大
的好消息時,她也興奮地告訴我她的好消息:我們有孩子了!
洋溢著興奮的氛圍,接下來的四十週我們把第二間臥房裡的一切打理好。到了她的預產期
,我請了一個月的假並耐心地守候在她身旁。三天後,我突然被我妻子搖醒,而我馬上就
知道這意味著什麼。在十一個小時後,我第一次看見了我那美麗的兒子的雙眼。我們將他
取名為加百列,他是我一直以來希望得到的一切。
他毫無疑問的是個聰明絕頂的孩子!他在三個月大時就不再需要用奶嘴了,並且在十個月
大時開始學走路。當他一歲半時,他開始能用正確的文法溝通,並且在兩歲時就能用簡短
的句子和我們說話。他同時學會英文和韓文,而且喜歡唱歌。
當我兒子三歲時,我接到了不幸的消息──我的母親過世了。
我帶著我的妻子和小孩開了三英哩的路前往葬禮現場。當我注視著那安置著我唯一的母親
的遺體的大洞時,我不禁跌坐在地並開始哭泣。我兒子馬上站到我身邊並輕撫我的肩膀,
說道:「沒事的,爹地,你還有我和媽咪呢。」聽著他的話,我恢復理智並看向我現在擁
有的家人們。我感覺好多了,而之後整個葬禮我都挽著我的孩子和妻子。
隔天,我被告知我母親的房子已經辦好轉讓手續了,而我在她過世的那一刻就已經繼承了
她的房子。她的生命險也讓我們拿到了10萬元,那足以讓我們支付一切打理房子所需的費
用,也為加百列留下了一筆數量可觀的大學基金。
我們平穩地在那房子裡度過了前三晚;回到了老家,令我再次感覺完整了。我妻子對於這
房子的尺寸感到很滿意──三房兩衛。我兒子也很開心他能有第二間房間來放他的玩具。
──整間房子裡唯一的怪事,就是我兒子突然開始對他床邊的那面牆說話了。剛開始,他
就只是盯著牆壁看然後咯咯笑著,之後他開始會聊一些小事,像是「你幾歲?」、「你最
喜歡什麼顏色?」、「我最愛杯子蛋糕了,你呢?」。我想他只是有了個幻想朋友吧,所
以就不去管他了。
第五天,我在清晨五點被我兒子的尖叫聲嚇醒。我立刻衝出房間到他身邊,看見他用手指
著牆壁,說道:「不要讓我看見那張血淋淋的臉啦!讓我看那張好的臉。我不喜歡那張血
淋淋的臉。」
我慌張地抱起他,讓他睡在我和我妻子之間,而他也很快地就再次入睡了。
隔天的早餐時間,我問他昨晚到底在跟誰說話。他回答我「詹姆斯」,我接著問他詹姆斯
是不是他的朋友,他回答了是;然後我問了他當時他對詹姆斯說「別露出那血淋淋的臉」
是什麼意思,我兒子的回答讓我差點兒被嘴裡的吐司噎到。
「詹姆斯有時候會帶著滿臉的血來我房間。然後他要我告訴你,他從來沒離開過你身邊。

我馬上叫拆除大隊來我家拆掉那面牆──那面我媽在我回去大學唸二年級時才加蓋的牆。
我們以前只有兩個房間,但我媽告訴我她想再增建第三個房間,這樣以後我才能帶我的家
人搬回來住。
正常來說我可不會這麼反應過度,恨不得拆了整面牆,但──
我爸的名字就叫詹姆斯。
當那面牆徹底被拆除,我注意到角落藏了一個袋子。我打開了那袋子,看見一堆白骨和其
上方的骷髏頭。
我爸從來沒離開過我。
我媽就只是厭倦了整天吵架的生活。
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2015-01-03 02:33:00
推翻譯
作者: LYL1127 (葡萄乾布丁\._./)   2016-12-31 17:52:00
作者: wednesder (吃著吃著就餓了)   2016-12-31 17:57:00
脖子
作者: huhu88876 (便祕女)   2016-12-31 18:09:00
作者: nekoOAO (喵太)   2016-12-31 18:09:00
肚子
作者: vito26ms78 (Nik)   2016-12-31 18:12:00
屁股
作者: kevininla ((kevin)   2016-12-31 18:19:00
savage
作者: markk90355 (馬可久凌杉)   2016-12-31 18:21:00
從開頭就猜到......
作者: ar0sdtmi (黑色眠羊)   2016-12-31 18:29:00
真可惜 本來他們可以成為一隊很好的職業夫妻吵架選手的
作者: blitzzzzz (流石)   2016-12-31 18:40:00
詹姆斯吃我一槌
作者: mcwagamama (朱古力)   2016-12-31 19:28:00
這篇給太多奇怪細節了 包括爸爸常來往美韓以及兒子精通韓文 是有鋪什麼梗嗎XD 謝謝翻譯
作者: rexqwer (阮朋)   2016-12-31 20:01:00
可能是在舖 是主角爸爸教主角兒子說韓文的梗吧~
作者: yu800910 (掃地娘)   2016-12-31 20:07:00
也可能單純是主角家庭是美裔韓國人
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2016-12-31 20:26:00
把小孩取名叫加百列,這小孩在學校會被欺負吧
作者: cicq (cicq)   2016-12-31 21:48:00
作者: kaltu (ka)   2016-12-31 22:01:00
還好吧,聖經的名字只是有些老套還不至於奇怪
作者: dgitg5266 (巧克力)   2015-01-01 01:27:00
這媽媽....
作者: sheep0121 (飛翔起因於渴望自由)   2015-01-01 02:03:00
那孩子是神童兩三歲精通韓文+英文
作者: Kyack (斷了線的風箏)   2015-01-01 04:02:00
作者: viola5566 (Viola)   2015-01-01 04:19:00
作者: LionD (LionD)   2015-01-01 08:13:00
我媽媽說現在嬰兒食品營養超高 現在的小孩比我們這代聰明好幾倍
作者: newsoulth (躓滯 girl)   2015-01-01 09:01:00
我兒子快2歲還不大會講話............
作者: yao19891229 (店小二)   2015-01-01 09:38:00
我記得加百列是女天使吧
作者: KuroLife (黑生)   2015-01-01 10:07:00
天使一開始似乎是沒有性別的 是後人強加上去的
作者: guardian862 (八爪瑜)   2015-01-01 10:34:00
作者: feedback (positive)   2015-01-01 13:02:00
還以為他爸轉生成孫子><
作者: aprilweather (我是笨蛋 =.=)   2015-01-01 13:02:00
想到那個為了逗像天使的兒子笑而殺人的故事
作者: love24h7days (好想變成西瓜)   2015-01-01 13:14:00
爺爺:「你看到我啦~你又看不到我啦!」(變臉
作者: adidas168 (平凡過一生)   2015-01-01 14:02:00
作者: nightree (nightree)   2015-01-01 15:58:00
看標題就猜到了...
作者: daphne520   2015-01-01 18:01:00
作者: teeshan (踢踢)   2015-01-01 18:32:00
請問第三段的備感辜負是什麼意思@@第一次看到
作者: hurtlikehell (hurtlikehell)   2015-01-01 18:57:00
覺得被辜負?
作者: nausea (nausea)   2015-01-01 21:09:00
像 備感榮幸 的用法
作者: shan1028 (說好要幸福)   2015-01-01 21:37:00
現在的小孩的確比以前我們小時候還來的聰明
作者: fieed (海尼根)   2015-01-01 21:59:00
加百列是蠻常見的名字 我就認識兩三個 男女都有
作者: crystal123 (果兒)   2015-01-01 22:05:00
外國人好像都很愛把屍體塞到牆壁裡
作者: nekoOAO (喵太)   2015-01-01 22:11:00
對唷是備感榮幸的用法,原文直翻大概是"覺得被背叛",個人覺得太直白很不順就換個說法了
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2015-01-01 23:00:00
作者: avhaha (人中赤兔)   2015-01-02 00:13:00
謝謝翻譯~
作者: Ariafor (修魚)   2015-01-02 10:22:00
推翻譯,可是加蓋以前屍體藏在哪兒
作者: winnie188 (Winnie)   2015-01-02 11:09:00
真令人傷心啊!
作者: wzicgm (wzi)   2015-01-02 12:58:00
爸爸好可憐嗚嗚嗚
作者: ny0405 (NY)   2015-01-02 17:35:00
推 感謝翻譯
作者: nekoOAO (喵太)   2015-01-02 23:49:00
也謝謝大家的推文跟討論m(_ _)m
作者: baobaocat (好想喝熱可可)   2015-01-03 00:29:00
三英里還滿近的欸哈哈
作者: PolinHuang (380)   2015-01-03 14:25:00
=口=
作者: kimono1022 (kimono)   2015-01-03 20:11:00
小孩會說韓文就是爸爸有在和他講啊XD
作者: elenaburra (艾蓮驢)   2015-01-04 00:18:00
爸爸Q_Q
作者: cxz101cxz101 (肉肉)   2015-01-04 09:53:00
職業夫妻吵架選手XDD
作者: lapetit (lapetit)   2015-01-04 13:35:00
雙語家庭的小孩兩三歲會雙語很正常喔另外韓國人大多是虔誠基督徒
作者: rosalic0423 (流緒)   2015-01-04 16:50:00
職業吵架選手XDDDD
作者: rokudo699627 (御旎、)   2015-01-05 12:47:00
好恐怖的媽媽...看標題就覺得牆壁一定有什麼東西
作者: nini8562001 (突變草莓雞)   2015-01-06 06:13:00
所以他們是搬家嗎
作者: milkcat0319 (milkcat)   2015-01-08 01:59:00
到底為什麼國外都喜歡把屍體塞進牆壁裡
作者: tinabjqs (光)   2015-01-09 16:55:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com